饭前先称重?

Customers going into the popular Hunan chain Chuiyan Fried Beef, in the city of Changsha, were asked to weigh themselves on a set of scales and provide personal information.
在湖南长沙,一家颇受欢迎的连锁餐厅炊烟小炒黄牛肉的顾客被要求用秤称体重,并提供个人信息。
The restaurant would then suggest menu items based on their physique.
餐厅会根据他们的体型推荐菜单上的菜品。

The guide recommended customers order different dishes based on the person's weight and the calorie content of the food.
点餐导购员会建议顾客根据自己的体重和食物的卡路里含量来点不同的菜。
For example, women weighing less than 40 kilograms (88 pounds) were recommended the chain's signature beef dish and a fish head, while men weighing more than 80 kilograms (175 pounds) were recommended dishes including braised pork belly.
例如,体重在40公斤(88磅)以下的女性会被推荐该连锁店的招牌牛肉和鱼头,而体重在80公斤(175磅)以上的男性则被推荐包括炖五花肉在内的菜肴。
Signs around the restaurant encouraged diners to "clean your plate" and "be thrifty and diligent."
餐厅周围的标语鼓励就餐者“清理你的盘子”和“勤俭节约”。

Facing online accusations of fat shaming, Chuiyan Fried Beef said in a statement Saturday that it was trying to help curb food wastage.
面对网上对“肥胖羞辱”的指责,炊烟小炒黄牛肉周六在一份声明中表示,他们正试图帮助控制食品浪费。
The restaurant chain said customers hadn't been forced to step on the scales -- and while it "deeply regretted" the controversy, it would still allow customers to weigh themselves at its outlets.
这家连锁餐厅表示,并没有强迫顾客称重,虽然它对争议“深表遗憾”,但仍将允许顾客在其门店前称体重。
"Netizens are welcome to come to the store to experience it and give their comments and suggestions," the statement said.
该声明称:“欢迎网友到网店体验,并提出意见和建议。

State broadcaster CCTV reported in 2015 that China's catering industry wasted 17 to 18 million tons of food a year.
2015年,中央电视台报道,中国餐饮业每年浪费1700万吨到1800万吨食物。
Chuiyan isn't the only restaurant or group establishing tighter rules on consumption.
炊烟小炒黄牛肉并不是唯一一家对消费制定更严格规定的餐厅或集团
Last week, a catering association in the central city of Wuhan advocated for customers to order "N-1" dishes, or one fewer dish than the number of people dining.
上周,中部城市武汉的一个餐饮协会提倡顾客点“N-1”菜,即比用餐人数少吃一道菜。
Smartphone apps which used to show popular streams of people eating enormous amounts of food have also warned that video creators could be blocked if they promote excessive eating.
智能手机应用程序也警告说,如果视频制作者宣扬暴饮暴食,那么他们可能会被屏蔽。
问题

文中提到的餐厅位于哪座城市?
留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
-End-
感谢关注
跟amber一起看世界
