打烂东西警察不赔?

An armed shoplifting suspect in Colorado barricaded himself in a stranger's suburban Denver home in June 2015.

2015年6月,科罗拉多州一名持枪盗窃商店的嫌疑犯躲进了一个陌生人位于丹佛市郊区的房子里。

In an attempt to force the suspect out, law enforcement blew up walls with explosives, fired tear gas and drove a military-style armored vehicle through the property's doors.

为了逼迫嫌犯出来,执法人员用炸药炸毁了墙壁,发射了催泪弹并把军用级别的装甲车开到了房门前。

After an hours-long siege, the home was left with shredded walls and blown-out windows.

在几个小时的对峙后,这所房子墙塌窗毁。

In some parts of the interior, the wood framing was exposed amid a mountain of debris.

在房屋内部,一些木梁也只剩残垣断片。

A federal appeals court in Denver ruled this week that the homeowner, who had no connection to the suspect, isn't entitled to be compensated, because the police were acting to preserve the safety of the public.

丹佛市的联邦申诉法院本周宣判,这所房子的房主,他虽然与嫌犯没什么关系,但却无权得到赔偿,因为警方是为了保护公共安全才采取行动的。

"Under no circumstances in this country should the government be able to blow up your house and render a family homeless," Leo Lech, the house's owner, told us.

“无论在什么情形下,政府也不能跑去炸人的房子,让人无家可归,”房主列奥·莱克告诉我们。

"This family was thrown out into the street without any recourse."

“害得我们一家人流落街头,无依无靠。”

Lawyers for Lech argued that the police's destruction of his home was a violation of the Constitution's Takings Clause, which says private property cannot be taken for public use without "just compensation."

莱克的律师认为警方对他家房屋的破坏违反了宪法条令,其中规定私人财产如果作为公用,必须进行“合理的赔偿”。

But the problem with that argument, the appeals court ruled, is that courts have long held that police cannot be on the hook for property damage caused in the process of trying to make an arrest.

但这一辩护的问题在于,申诉法院判决说,法院一直认为警方不需要为逮捕过程中造成的财产损失负责。

"As unfair as it may seem, the Takings Clause simply does not entitle all aggrieved owners to recompense," the appeals court wrote.

“尽管似乎有点不公平,宪法条令并没有规定所有受到损失的人们都有权得到赔偿,”申诉法院在声明中写道。

The suspect in the case, who was wanted in connection with shoplifting, was taken into custody after a 19-hour standoff.

这次案件中是嫌犯,涉嫌盗窃商店,在19小时的对峙后被捕。

More than 100 officers from agencies around the Denver area responded to the incident.

有超过100名丹佛区域的警员对此次事件采取了行动。

Authorities say the suspect stole two belts and a shirt from a Walmart.

官方称嫌犯从沃尔玛偷了两条皮带和一件衬衣。

After he left the store, police say, he broke into Lech's house for protection and was firing at officers with a handgun.

在离开商店后,警方称,他闯进了莱克家寻求庇护并用手枪朝警察射击。

Eventually, SWAT officers entered the home and apprehended him.

最后,特警队进入了房子,逮捕了他。

Left in the wake of the arrest, though, was a Greenwood Village, Colo., home that looked as if it were collateral damage in a war zone.

然而,逮捕后剩下的是一所科罗拉多州绿林村的房屋,看起来仿佛是在战区被毁了一样。

"The interior of the Lech Home was a mass of debris and destroyed belongings from the projectiles launched into the home by the Defendants. Chemical munitions or other projectiles were stuck in the walls. The Lech Home was completely uninhabitable and its condition posed a danger to anyone entering the home," one of Lech's attorneys, David Williams, wrote in a federal lawsuit filed in August 2016.

“莱克家里全是碎片残渣以及在防卫中发射进来的枪弹打碎的东西。化学武器弹和其他的弹片嵌在墙上。莱克家现在没法居住了,成了危房。”莱克的一名律师,大卫·威廉姆斯在2016年8月起草的一份联邦诉讼文件中写道。

At the time of the episode, Lech was renting the home to his son, John Lech, who lived there with his girlfriend, her 9-year-old son and two dogs.

案发时,莱克把房子租给了自己的儿子,约翰·莱克居住,同居的还有他的女朋友以及9岁大的儿子和两条狗。

The boy, who was home alone when the gunman entered, was able to get out of the house safely.

当枪手进门时,这个男孩幸运地安全离开了房子。

The family members all moved in with Lech until they found another place to stay.

在找到新家之前,全家人都搬过去跟暂时跟莱克一起住。

The city of Greenwood Village condemned Lech's home.

绿林村市给莱克的房子带来了不幸。

It was completely razed to a vacant lot, and Lech said he has spent around $400,000 rebuilding it — not to mention the $28,000 in legal fees he also incurred as he pursued compensation from the city and police.

这所房子现在人去楼空,莱克说他花了40万美金重建它——更别提他还花了28000美元的诉讼费用于向市里和警方索赔。

City officials paid Lech's family $5,000 in compensation, a sum that Lech's lawyer deemed "unconscionable."

市里的官员支付了莱克家5000美元的补偿金,这笔钱莱克的律师认为是“少的过分”了。

"There needs to be a line drawn for what police departments can do and what they need to do to compensate citizens for this kind of damage," Lech said.

“应该明文规定警方可以做什么以及在造成了这种损失后他们得赔偿些什么,”莱克说道。

"I didn't want to sue anyone for millions. I just wanted fair market value for my house."

“我也不想让谁赔天价。我只希望能够得到这所房子的市价的赔偿。”

Lech said he will leave the legal quibbling to the attorneys, but he thinks his case illustrates a principle that should not generate much controversy.

莱克说他把官司留给律师去打,但他认为他的案子说明了一个毋庸置疑的原则。

"Whether you call it eminent domain or whatever, you can't be blowing up people's houses," he said.

“不管你是什么特殊情况,都不能去炸别人的房子,”他说道。

//

  问题  

文章中提到这次对峙中警方使用了哪些武器?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

- end -

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐