南北朝 陈淑宝《玉树后庭花》今韵

南北朝 陈淑宝《玉树后庭花》今韵

一君木子

玉树后庭花

南北朝 陈淑宝

丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。

映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎

妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。

花开花落不长久,落红满地归寂中。

评析

《玉树后庭花》是南朝亡国之君陈后主陈叔宝所作宫体诗,被称为“亡国之音”。作者着意于从侧面、动态的角度去描写后宫妃子倾城之容貌,力求舍形而求神。“丽宇芳林对高阁,新妆艳质本倾城。”诗的开头概括了宫中环境,并化用汉朝李延年的“一顾倾人城,再顾倾人国”诗句,来映衬美人美丽。“映户凝娇乍不进,出帷含态笑相应。”写美人们应召见驾时的情态。仪态万千,风情万种。无论是应召时的“乍不进”,还是接驾时的“笑相迎”,都讨得后主的无比欢欣。“妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。”诗的结尾处与开头相呼应,重点描绘了宫中美人的“倾国倾城之貌”,也成了陈后主留恋后宫,贪恋美人的最好注解。“花开花落不长久,落红满地归寂中。”是说花儿从开放时的争奇斗艳到枯萎时的凋零是很短暂的时光,到花瓣都落光的时候一切又都归于了平凡。全诗结构紧凑,回环照应,景与人相互映衬,意象美不胜收。

注释

丽宇:指华丽的屋宇。富丽的屋宇。

芳林:芬芳的树林。春日之树木。

对:相对、对面之意。文中指高阁前有芳林花草。

倾城:使城池倾倒之意,形容女子貌美。

艳质:艳丽的品质。艳美的资质。指美女。

乍:还、忽然、正、恰意。

乍不进:忽然不进来了。扭捏作态也。

帷:指帷帐,帷幄。

玉树:开满白花的树;神话传说中的仙树;槐树的别称;玉石的宝树;对树的美称。

流光:指流动、闪烁的光彩。

后庭:指宫庭或房室的后园。后宫的庭院。

韵译

富丽屋宇前有芳林对着楼殿高阁,

妃子盛装打扮貌美如花使倾城。

其影映门户使春光无法进入芳阁,

她们走出闺阁笑容可掬丽丽盈盈。

她们脸就像带着晶莹雨露的鲜花,

美态如玉树流光溢彩映射着后庭

花从争艳到枯萎凋零时光不长久

花落满地时一切都回归寂寞中

作者

陈后主陈叔宝(553—604年),字元秀,小字黄奴,陈宣帝陈顼长子,母皇后柳敬言,南朝陈最后一位皇帝。公元582年—589年在位,在位时大建宫室,生活奢侈,不理朝政,日夜与妃嫔、文臣游宴,制作艳词。隋军南下时,自恃长江天险,不以为然。祯明三年(隋开皇九年,589年),隋军大举南下,陈叔宝被掳。陈叔宝投降隋朝的16年后(604年)十一月,在洛阳城病死,终年52岁,追赠大将军、长城县公,谥曰炀,葬在洛阳的北邙山。

南朝陈后主生活奢侈,不问政事,且喜爱艳词。但他的好日子就象这玉树后庭花一样短暂,前后不足七年(公元582年至589年),这首诗在位期间写的。诗的“花开花落不长久,落红满地归寂中”后两句是以后人加的。

(注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)

(0)

相关推荐