舍儿

“舍儿”在孝义话中可以读hàor,有“宿舍,牢舍”等意思。

1.我先回舍儿里的咧,你还不回?

2.你把我的衣裳放的舍儿里就行啦。

3.兀家刚从舍儿里放出来,连个做的也寻不下。

4.兀家在舍儿里给犯人们欺负坏啦。

普通话的“sh”与孝义话的“h”之间存在对应关系。

1.羊羴气:羊hә(一声)气
2.后晌:后hε(三声)
3.居舍:居hε(四声)
4.茅屋柴舍:茅屋柴huε(三声)
5.呻吟甚咧:hēng吟甚咧
6.舒适:hǎo适
7.舒适:huә(三声)适
8.舒适:huō适
9.年时:年hà
10.不适:不hào
11.舒适:舒huә(三声)

普通话的“e”与孝义话的“ao”之间也存在对应关系。

1.革咾零头儿:pāo咾零头儿
2.饸饹:饸lào

即“舍”是可能读hào的。

我的分析是,写作“舍”是对的,下列写法值得商榷。

1.《汉语大词典》中有“号子”,解释有“监房。方志敏《可爱的中国·狱中纪实》:'二等普通号(即三等号)是最苦最糟的号子。’邹韬奋《患难余生记》第一章:'尤妙的是李公朴先生,他好像在学校时代准备演说竞赛似的,不但把所备的材料念得烂熟,而且还要在号子里大练其嗓子。’姚雪垠《李自成》第二卷第三七章:'昏暗的号子里十分拥挤,犯人们多得连翻转身也不方便。’”。

旧文参考:

居舍(2018年3月31日)

马厩(2019年3月15日)

类(2019年5月4日)

茅屋柴舍(2019年5月16日)

(0)

相关推荐