古诗词日历 | 李商隐《二月二日》

译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文

农历二月初二扁舟江上,春风日渐暖和,听闻有人吹笙歌。
如须花蕊,如眼柳芽,各自可爱;紫色蝴蝶,黄色蜜蜂,皆有情意。
万里他乡,常想学习陶渊明辞归故里;三年时光,供职在柳仲郢的军幕处。
江上新滩不能领悟我的心意,更化作风吹屋檐,夜雨声声。
注释

二月二日:蜀地风俗,二月二日为踏青节。 东风:春风。 笙:一种管乐器。它是用若干根装有簧的竹管和一根吹气管装在一个锅形的座子上制成的。 花须:花蕊,因花蕊细长如须,所以称为花须。 柳眼:柳叶的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以称为柳眼。 无赖:本指人多诈狡狯,这里形容花柳都在任意地生长,从而撩起游人的羁愁。 元亮井:这里指故里。元亮,东晋诗人陶渊明的字。 亚夫营:这里借指柳仲郢的军幕。亚夫,即周亚夫,汉代的将军。他曾屯兵在细柳(在今陕西咸阳西南)防御匈奴,以军纪严明著称,后人称为'亚夫营”、“细柳营”或“柳营”。 游人:作者自指。 风檐雨夜声:夜间檐前风吹雨打的声音。这里用来形容江边浪潮声的凄切。
赏析


赞 (0)
