人人皆知的苏联电影台词
1. лепота
так говорят когда вам хорошо и вас все устраивает
- мы в прошлом году отдыхали в болгарии
- и как
- лепота

2. валип очкарик !
так говорят когда кто-нибудь попал в неприятности
- вчера его жена заметила его с любовницей
- ну все влип очкарик
очкарик(四眼) это не очень вежливо слова для того кто носит очки

3. я требую продолжения банкета
так говорят когда хотят продлить что-то приятное хорошие чтоб что-то
хорошее длилось вечно
- мы уже уезжаем отсюда
- я требую продолжения банкета
это значит я не хочу уезжать, мне здесь очень нравится

4. замёрз как на морском дне
так говорят когда очень замёрзнут
в отеле не было отопления и я замерзла как на морском дне

5. надо федя надо
так говорят когда хотят заставить побудить или вынудить сделать что-то
так неохота сегодня на работу
надо федя надо

6. все-то ты в трудах аки пчела
так говорят о тех кто очень много трудиться и практически не имеет свободного времени
- поехали в город погуляем !
- не могу у меня дача!
- и все-то ты в трудах, аки пчела

7. если человек идиот то это надолго
так говорят о человеке который делает что-то идиотское и не собирается прекращать
- наш сосед опять пытается скрестить помидор с лапшой
- да если человек идиот то это надолго

8. ну и рожа у тебя, шарапов!
так говорят о тех у кого лицо избита или выглядит плохо
- ну и рожа у тебя шарапов что случилось ?
- я неудачно упал и разбил бровь

9. элементарно ватсон
эта фраза используется когда ты точно знаешь как что-то делать или поступить
- как собирать этот шкаф ?
- элементарно ватсон!

10. может быть тебе дать еще ключ от квартиры где деньги лежат
так вы отвечаете когда от вас многого хотят
- выйдешь за меня в праздник на работу?
- может тебе еще ключ от квартиры где деньги лежат!
это значит я отказываю тебе ты много от меня хочешь. у меня свои планы

