出走未归的邪恶少年天使

我在生命的最后一刻不会被神甫围绕(我在灵床上写下这些话)。我希望我死时被风暴下的海浪摇动,或者,站在山巅……目光向上。不,我知道我将彻底毁灭。再说,我也没什么宽恕可指望。谁打开了我墓室的门?我说过任何人都不许进来。无论你是谁,请离开吧;但是,如果你以为在我鬣狗般的面容上(尽管鬣狗比我美丽,比我迷人,我仍用这个比喻)发现了痛苦或恐惧的迹象,那就清醒过来吧:让他走进我。现在是一个冬天的夜晚,元素在各处碰撞,人人恐惧,少年正准备伤害他的一个朋友,他也许就是青年时代的我。自从风与人开始存在,哀怨的风声就使人忧伤,在我临终时,愿风儿用翼骨载我飞越这个不耐烦地等待我死去的世界。
——洛特雷阿蒙

出走未归的邪恶少年天使
大概不知多久距离之后,嗅觉才诡异的恢复,去岁金桂飘香,秋雨绵密,比今时潮湿百倍,就在煎熬的午后,失去了对那种稠腻的味道的鉴别,食之无味的感觉一直伴随着失眠的我。
造物主多少还是有些吝啬,虽然他可能是个随心所欲的少年,类似“洛特雷阿蒙伯爵”,神经质,还有严重的偏头痛。这样就可以解释他的破坏和创新的初衷,都是少年心性的顽皮。
只要有人类的挣扎,岁月永不会静好。法国诗人洛特雷阿蒙出生于乌拉圭,后来他从战乱之中的乌拉圭,回到了巴黎,常常在夜里,弹着钢琴写作,那些母语翻译也阻挡不了的暗黑,迥异于兰波和波特莱尔有些甜美的腐朽。

黑夜是天使的深渊,到底浮沉了多少灵魂?包括我们谈论洛特雷阿蒙,我们还会谈起谁?就在失去对金桂嗅觉的夜晚,雨后一地散落的黄色花蕊,脚踩在上面小心翼翼,怕它们瞬间叫出声来。《马尔多罗之歌 》的每一页都浸润了毒汁,跨越语言的翻译也挡不住它在黑夜中熠熠发光,与无味的桂花一样,令人迷离。
蓬热说,“打开洛特雷阿蒙,整个文学便像一把雨伞般翻转过来,合上他,一切又立即恢复正常。”比起蓬热在日常中寻找的新意,卡尔维诺眼中的蓬热,用同一种方式对待一支蜡烛,一根香烟,一个桔子,一只牡蛎,甚至一片熟肉,一块面包。
再后来,我们的阅读,已经对洛特雷阿蒙的腐朽充满了羡慕,他们之间是多么不同啊,可怕的想象力,博尔赫斯也有过,以及诸如此类的呓语,眼盲的博尔赫斯一样瞧见了光明。可这次,读洛特雷阿蒙,干涸让我恢复了鸡肋般的嗅觉,顺便撞上了博尔赫斯垂老的哈气,浑浊不堪。

他可能就是博尔赫斯地狱里的疯子,或许我们应该记住他有点善意的警告,小心这浸透毒汁的篇章。诗歌这种东西,最难还是静静地做个随即汲取的欣赏者。往往感怀最深处,跃跃欲试改变了诗歌的看法,依旧是个看客,充其量是个会悸动的看客。这真是天才们的狂欢,与俗世的我们无关。
那一年的法国文坛,福楼拜的《情感教育》和洛特雷阿蒙的《马尔多罗之歌》同时问世,鲜有人注意到随之而来的是一个天使的夭折。一年之后接近岁末,洛特雷阿蒙死于非难,暗杀抑或吸毒。
天使坠进人间世的邪恶,不复生。如此,我还在想着自己失而复得的嗅觉。难受着干燥十月之后的甜腻,在阳光下试图解读闪烁着磷火的字句,也只能是车槿山的法译。隔着很远,波特莱尔腐朽盛开的恶之花,缓缓地璀璨。

“他美得像猛禽爪子的收缩...甚至藏在麦秸里也能运转的永恒的捕鼠器,尤其像一架缝纫机和一把雨伞在解剖台上的偶然相遇”。
即便阅读私密的不能同流合污,诗人劝慰的话,也要当真。好在如今乾坤朗朗,不是诗人所谓“一个冬天的夜晚,元素在各处碰撞,人人恐惧,少年正准备伤害他的一个朋友”,因为秋风浩荡,栾树发骚,除了香味,它盖过了木槿的风头。
穿过文字的母语及可能词不达意,随便捎带点私货的译者,仍是能瞧见少年诡异的笑靥。兰波,魏尔伦,马拉美,洛特雷阿蒙他不同于这些象征主义大神中的任何一位,并不太懂他的疯癫,人类口是心非,当下每秒发生的奇迹,也比不了他诗歌中,无以伦比有点暗黑丧心病狂的意象。
浮世至此,能安慰我们的东西愈来愈少,折磨我们的东西愈来愈多。看样也唯有这个午后,被华丽的残酷惊醒,诡谲得很,我打着哈哈,又一次以为这是一场不怀好意的绮梦。

【 绘画:洛普斯(比利时)】
前篇回溯
- The End -
花花君
入群请加花花君
备注入群
花花视界微信群
浊世流转的清凉
一个文艺大叔的个人呓语
读书、看电影
用心灵旅行
长按指纹3秒“识别二维码”关注
【微信公众号:zhl172901515】
更多微信公众号
夏之桑榆
或许除了设计、摄影、生活中的小确幸,我们什么都可以聊
子淦语妙天津卫
古今多少事,皆付笑谈中
烂柯记
晋人王质入山打柴,观人下棋,局终发现手中斧柄已烂...山中一日,世上千年...只恐烂柯人到,怕光阴、不与世间同。
