今日考点:初高中文言文重点词“裨”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第三部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“裨”的用法

今天我们来一起学习古文中的重点词“裨”的用法

例1:前锋破敌,乃偏裨(pí)之事耳。(《三国演义》)

解析:“裨”指辅佐的、副的(偏裨、裨将等可泛指将佐)

句译:前锋攻破敌军,是偏裨的事情罢了。

2:汝一妻不能自存活,我在,仰屋而居,复何裨(bì)益?(《王成》)

解析:“裨”指好处、益处(“裨益”同意复用,也指益处、好处)

句译:你的一个妻子自己还养活不了,我留在这里,仰望屋顶住着,又有什么益处呢?

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成(第三部分) 

        《王成(第三部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:妪从之。王呼妻出见,负败絮,菜色黯焉。妪叹曰:“嘻!王柬之孙子,乃一贫至此哉!”又顾败灶无烟。曰:“家计若此,何以聊生?”妻因细述贫状,呜咽饮泣。妪以钗授妇,使姑质钱市米,三日外请复相见。王挽留之。妪曰:“汝一妻不能自存活,我在,仰屋而居,复何裨(bì)益?”遂径去。

练习:妪从之。王(    )妻出见,负败絮,菜色黯焉。妪叹曰:“嘻!王柬之孙子,(    )一贫至此(    )哉!”又(    )败灶无烟。曰:“家计若此,何以聊生?”妻因细述贫状,呜咽饮泣。妪(   )钗授妇,使姑质钱(   )米,三日外请复相见。王挽留之。妪曰:“汝一妻不能自存活,我在,仰屋而居,复何(    )益?”遂(    )去。 

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

叫、喊。

竟然。

到这种地步、到这种境地。

看。

把、拿。

买。

益处、好处。

径直、径自。

练习2

妇人跟从王成(回家去了)。王成妻子出来拜见(老妇人)妻子)穿着破烂衣服,脸色黯淡饥黄。老妇人感叹说:“!王柬之的孙子,竟然穷到这种地步!”又看破旧的锅灶没有烟火。(老妇人)说:“家境像这样你们靠什么维持生活呢?”成的)就细细地述说贫苦的情况,呜呜咽咽哭泣。老妇人把金钗给王成的妻子,让姑且当钱买米,三天以后再相见。王成挽留她妇人说:“你的一个妻子自己还养活不了,我在这里,仰望屋顶住着有什么益处呢?”老妇人)就径自离开了

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(菜色、黧黑之色市等

《王成》本段”王呼妻出见,负败絮,菜色黯焉”,这里的“菜色黯焉”指人的脸色黯淡,类似于生活中常说的面黄肌瘦。“菜色”是指长期以菜类充饥导致营养不良而形成的面色。

拓展阅读】

“昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君说之,故臣能之也。”(《墨子》)这段话中的“黧黑之色”也是指长时间饥饿、营养不良而造成的面色发黄、发黑等,与“菜色”所表述的意思类似。

《王成》本段老妇人见王成家里太穷了,就“以钗授妇,使姑质钱市米”,这里的“市”做动词买。“市”本指集市、市场等,是人们买卖货物、进行各种交易的场所,可以引作动词,译作“买或卖”“做买卖”“做生意”等。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐