本期导读:
10月20日,悉尼机场迎来了一次历史性的抵航:
澳洲航空QF7879航班搭载了49名乘客和机组在经历了19小时16分钟的超长飞行后,成功抵达悉尼。
这次试飞成为了历史上商业航班中,最长的一个直飞航线。
点击音频听Albert讲解路透社的文章节选
▼
背景音乐:Daisuke Asakura – Glaring DreamAustralia’s flag carrier Qantas completed on Sunday a nonstop test flight from New York to Sydney, researching how the world’s longest potential commercial airplane journey of nearly 20 hours would impact pilots, crew and passengers.Carrying 50 passengers and crew on board, Qantas Flight 7879 on a new Boeing 787-9 Dreamliner touched down in Sydney on Sunday morning after a 16,200-kilometre journey which lasted 19 hours 16 minutes.原文 :
https://www.reuters.com/article/us-qantas-flight/qantas-tests-worlds-longest-commercial-flight-from-new-york-to-sydney-idUSKBN1WZ00V
I've just spent a day in the air.No, not just a day traveling, heading to airports, dealing with buses and terminals, and making connections. But nearly a full day in a pressurized metal tube alternating between roughly 34,000 and 42,000 feet above the Earth, most of that above the Pacific Ocean.原文 :
https://www.businessinsider.com/qantas-longest-flight-new-york-sydney-project-sunrise-review-pictures-2019-10
完整讲解内容在付费专辑《Albert说英闻》更新,总计18分钟。
flag carrier
[flæɡ 'kæriə(r)] n. 国家航空公司['telikɒm 'kæriə(r)] n. 电信公司['piːpl 'kæriə(r)] n. 载人能力比较强的MPV(3排座椅)