敲黑板!今天我们来搞点颜色!

轻英文
让英语变得简单有趣

轻英文开视频号啦~

小欧带你看视频轻松玩转英文口语!

每天分享爆笑英文视频!

“轻英文”,长按二维码关注我吧!!!

前几天小欧在一旁发呆,丸子几次喊我,我都没听见。
然后丸子走过来大力的拍了我一下:你干啥呢?

小欧说“I'm in a brown study”

丸子愣了:啥?“棕色的学习”?

这里的“Brown study”的意思,可不是棕色的学习哦~

其实英语中很多颜色的单词,还有别的意思。既然今天提到了,那小欧就带大家搞搞颜色!

in a brown study

in a brown study

brown 在英语中最早的意思是“gloomy 暗的、阴郁的”。由此,形成了一种悲观或严肃的感觉。

而 study 除了表示学习,也指幻想、沉思。

后来慢慢的 brown study 就用来指因为思考的太深入而出神、忧郁的状态,意思是苦思冥想、出神、放空。

例句:

I tried to attract his attention, but he was in a brown study.

我企图引起他的注意,但他在沉思而无所觉。

Black tea

Black tea 的意思不是黑茶,而是红茶。为什么呢?

现在流传的说法有两个版本。第一个是说,在中国,人们比较注重茶汤的颜色,而西方人相对注重茶叶的颜色。

生活中观察一下就知道,红茶的茶叶本身并不是红色的,在加工过程中,茶叶的颜色越来越深,会逐渐变成黑色,所以外国人称之为“Black Tea”。

另一个说法是17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的茶叶属于红茶类的半发酵茶—武夷茶,武夷茶颜色较深,故称之为“Black tea”。

例句:

My wife just gave me two cups of black tea to drink.

我夫人只是给我喝了两杯红茶。

A white lie

大家都知道“White”是白色,“Lie”是谎言的意思吧。A white lie”呢?

lie 可以用作名词或者动词,如果要指证某人说谎,可以用 somebody told a lie 或者 somebody lie to others。

那“A white lie”不是一个白色的谎言,究竟是啥意思呢?

谎言可没有颜色之分,只有善恶之分啦,white 在这里是表示光明、纯洁,美好的意思,所以排除掉“恶”,那就肯定是“善意的谎言”了,也就是不怀恶意的谎言

例句:

He told a white lie when he said Lily was cute.

当他说Lily可爱时,他撒了一个善意的谎言。

red sky

red sky 是什么意思呢?按字面意思理解就是红色的天空。

red sky 也是一个引申义短语,在英语中的意思是彩霞。一般表示美好的事情会发生。

彩霞除了用英语说 red sky 外,还可以说 rosy clouds,rosy 玫瑰红色的;美好的;clouds 云彩,白云

例句:

Red sky is a sign of good weather, but black clouds are a sign of rain.

红色的天空是好天气的征兆,而乌云则是下雨的征兆。

Green meat

Green meat 在常用语中,跟他的字面意思“绿色的肉”没有丝毫的关联,正确意思是新鲜的肉

这里的green,这里表示的是有生机活力的含义。Green hand,就是新手的意思了,新手年轻有活力!

例句:

Green meat, rice and vegetables are essential for our daily life.

新鲜的肉类、米饭、蔬菜是我们日常生活的必需品。

feel blue

blue 除了“蓝色的”意思,还有 “忧郁的,悲伤的”意思。
I feel blue 意思是 “我感觉很郁闷”。

例句:

You look like you feel blue. What's wrong?

你看起来很沮丧哦,怎么了?

blue moon 可不是“蓝月亮”!它的真正意思是:“不可能或稀有的时期或事情”。

例句:

-How often do you drink beer?

-Eh… once in a blue moon!

-你多久喝一次啤酒?

-呃……我难得喝一次!

END

轻英文

@轻英文

在小欧的视频号里,

我将带你走进不一样的英语世界!

脑洞大开、捧腹大笑的视频;

犀利简洁的英文干货解读···

一切应有尽有!

(0)

相关推荐