[第269次听写]你能区分stomp和stamp吗?

我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持8个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!

Wind大长图节选

Stomp. No, no. Stamp, stamp.

小”松鼠”在跺脚, 所以Sid猜了stomp和stamp
stomp和stamp这2个词我不是很熟悉, 查一查字典
stomp=to walk, dance, or move with heavy steps
stamp=to walk with loud heavy steps
呃, 这不等于没说咩?
所以有时候看了英英词典也是不够, 怎么办?
这时候去google里边搜索stomp vs stamp
像这种非常相似, 字典上都说不清楚区别的词, 基本上肯定有网友提问并解答过
我搜到下边2个网页, 就给出了很好的解释, 大家读一读

◦所以stomp和stamp意思相似, 但stomp更多了一层生气的情绪
◦我想这里还有一个笑点在于, 小”松鼠”第一次是轻轻跺脚, Sid却猜了重跺stomp. 第二次是重重地跺脚, Sid却猜了跺脚stamp. 所以你看小松鼠一脸无语. 这是我看完上边解释才理解到的
◦为什么pack, 小”松鼠”却用跺脚来比划呢? 我想就是大部队走过时就会有那个跺脚的声效吧~

视频答案

从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方.

1 You’re lost. aren’t you?
你迷路了, 对吧?

2 No. I know exactly where we are.
没. 我完全知道我们在哪

3 Ask him directions.
问他一下路

4 I don’t need directions.
我不需要问路

5 Fine, I’ll ask him.
好吧, 那我来问他

6 Hey, buddy. You see any humans go by here?
嗨, 兄弟. 你看到有人类经过这里了吗?

7 Woah, I love this game. I love this game. OK, OK.
哇, 我喜欢这个游戏. 我喜欢这个游戏. 好,好

8 Three words. First word.
3个单词, 第1个单词

9 Stomp. No, no. Stamp, stamp.
重踏, 不, 不. 跺脚

10 -Let me try (it). Pack. -Good one, Manny.
-让我试试. 一群. -猜的不错, Manny

11 Pack of long teeth and claws.
一群长牙和爪子

12 Pack of wolves? Pack of…
一群狼? 一群…

13 Pack of bears? (no, wait…) Pack of fleas?
一群熊? 一群跳蚤?

14 Pack of whiskers? Pack of noses?
一群胡须? 一群鼻子?

15 Pachyderm?
厚皮类动物?

16 Pack of lies.
一派谎言

17 Pack of troubles. Pack awallop.
一堆麻烦. 重重的一拳

18 Pack of birds.
一群鸟

19 Pack of flying fish.
一群飞鱼

(0)

相关推荐