新东方主义:山水画

我们认为中国画的山水,和西方的风景画,是不同的两种画。通常翻译把“山水画”翻译做“landscape painting”,这是不正确的。

西方的风景画,landscape, 就是对着一处风景,把它画下来。中国的山水画,是用画,自己造一处风景,所以是landscaping。就是通过画画,打造一个风景,是一种landscaping。所以山水画,翻译正确的应该是“landscaping painting”。从这个意义上,我们认为西方一直没有真正看懂中国的山水画。同理,西方也没有真正看懂中国的盆景。中国的盆景有两种,一种是树景,一种是山水。日本学了之后,把树景做的非常成功,并且推销到西方,叫做盆栽。英语翻做"Bonsai"。山水盆景,是把山水缩小了,做在一个盆里。就像山水画,把千里长江画在一片纸上。所以,比较好的英语翻译,应该是"landscaping bonsai"。

同理,山水画上常常有一处房子或者亭台楼阁或者寺塔,山水盆景上也会放一个小亭子。为什么?并不是因为风景里有一处房子,而是因为造景的人需要借助房子来表达这处风景的宏大。一个盆里放一块怪石,没有上面的小亭子,观者可以理解为这是一块小石头。放了小亭子,观者就意识到这是一座山。

新东方主义既画西方的风景画,也画中国的山水画。特别是,一定画山水画。就是不基于实际风景,自己想象中的山水,画成油画。

莫奈、塞尚、马蒂斯,梵高等等,画的都是风景画,都不是山水画。西方大师中唯有德加,似乎画了几幅山水画。

当然,西方可能很难搞懂山水画的含义。我们新东方主义诠释的山水画,是油画,会让西方渐渐体会到其中的涵义。

(0)

相关推荐