古诗词日历 | 苏轼《浣溪沙·端午》


译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译文

端/午/节

轻出汗水微微湿透绿色薄绸,明天端午(女子)用芳兰草沐浴。(女子)用剩的粉脂倒入河中,涨满晴天下的江面。
彩色细线轻轻缠在(女子)红色玉臂上,(女子)在发髻上斜挂着祛邪保平安的符录。与佳人(朝云)同过端午节,相见相守一千年。

注释

碧纨(wán):绿色薄绸。
云鬟(huán):女子的发髻。流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。

赏析


端/午/节
赞 (0)


译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译文

端/午/节

轻出汗水微微湿透绿色薄绸,明天端午(女子)用芳兰草沐浴。(女子)用剩的粉脂倒入河中,涨满晴天下的江面。
彩色细线轻轻缠在(女子)红色玉臂上,(女子)在发髻上斜挂着祛邪保平安的符录。与佳人(朝云)同过端午节,相见相守一千年。

注释

碧纨(wán):绿色薄绸。
云鬟(huán):女子的发髻。流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。

赏析


端/午/节