她毕业于北京名校,如今任职法国驻华大使馆,曾为法国第一夫人当翻译!

她是一名出生在法国的青田“侨三代”,从小便热爱语言;21岁时,她回到中国攻读硕士学位,在“小联合国”里收获知识与成长;毕业后,她就职于法国驻华大使馆,还曾担任法国第一夫人的随身译员......在翻译的漫漫征途中,她一路稳扎稳打,收获良多。她,就是北京语言大学2017届毕业生林嘉怡。本期推送,就让我们一起走进她的故事~

林嘉怡(Justine Lam),北京语言大学高级翻译学院MTI法语口译专业2017届毕业生,语言组合为法语(A)、英语(B)、意大利语(B)、中文(C)。现就职于法国驻华大使馆。

热爱语言,进入北语

改革开放初期,林嘉怡的外公外婆从浙江青田去往法国。1980年,林嘉怡的母亲也到了法国,与来自广东省潮州市的父亲相识并结婚。1994年,林嘉怡在法国出生。因为家里读书人较多,在良好环境的熏陶下,林嘉怡读书时学习成绩一直都很优异,并且展现出了过人的语言天赋。“她在外面说法语,在家说中文,对语言的兴趣渐渐萌生。”林嘉怡的母亲这样说。

2014年2月,林嘉怡作为交换生,来到了北京语言大学,开始了为期半年的交换生生活,而她的中文水平也在这半年时间逐步提升。也是这半年时间,让她爱上了北京,她决定留在北京继续读书。2015年9月,回到法国的林嘉怡在大学毕业后,又回到了北京,攻读北京语言大学高级翻译学院法语口译专业硕士学位,继续提升自己。

步入大使馆,给法国第一夫人当翻译

2017年,林嘉怡还没有毕业,就在欧盟驻华代表团新闻处实习了六个月。在北语硕士毕业后,由于性格开朗,工作业绩突出,在实习期结束后,她被聘用到法国驻华大使馆工作,主要任务就是组织一些和环境有关的活动,如每年举办的中法环境月活动,并偶尔翻译一些材料。

2018年,法国总统携夫人对中国进行国事访问。林嘉怡被安排为总统夫人的翻译员。2018年1月8日至10日这三天,林嘉怡就紧随着法国总统夫人布丽吉特出行。

林嘉怡和法国第一夫人布丽吉特合影

“虽然压力大,但我一辈子都会记住这几天,这是一次宝贵的机会。”三天的时间,让林嘉怡感受颇深。一开始给总统夫人布丽吉特翻译的时候特别紧张,但她很快调整过来,完成了此次任务。她说,“这次宝贵的经验给我留下了不可磨灭的印象,也让我意识到我的进步空间还很大,还需要继续加强训练。同时我也要感谢我的家人、朋友、老师,是他们的支持,让我一直坚持下去。”

永不放弃,寄语学弟学妹

作为北京语言大学高级翻译学院的优秀毕业生,林嘉怡也为想从事口译工作的同学提出了建议,她认为,做好口译最重要的因素是筹备工作,翻译之前需要做好准备,每天练口译,录音,听自己的录音,找到自己的错误,重新录音。她表示,“人总会犯错误,最重要的是不要放弃,一直坚持下去,总会有一天你付出的会得到收获。也许是明天,也许是过十年,每天要相信自己。”

林嘉怡还强调了勤学多练的重要性,留给北语高翻的学弟学妹们一段话:“少壮不努力,老大徒伤悲! Le travail précède toute récompense. Il faut planter avant de moissonner, semer dans la tristesse avant de récolter dans la joie. 加油!”

(0)

相关推荐