ACC上海惠风文学0353期/ITHACA655 原作:巴黎-车尔诺维茨 保罗·策兰

ACC上海惠风文学

ACCShanghai Huifeng Literature

 

国际诗歌

international poetry

Poem to commemorate his 100th anniversary
纪念他诞辰100周年的诗歌

Josef Bordat, Germany

日  冕

秋天吃我手中的叶子:我们是朋友

我们从坚果剥壳时间,教它走路:

时间又回这壳里

镜子里是星期天,

在梦中我们睡着了,

嘴巴讲真东西

我的眼睛落到我爱人的性上:

我们互相凝视,

我们谈论黑暗的事物,

我们像罂粟和记忆一样相互爱恋,

我们像海贝里的酒一样睡眠,

就像月亮的血光中的大海

我们站在窗前拥抱,他们从街上观看我们:

是让大家知道这事的时候了!

是石头受难而开花的时候了,

是骚动的心开始狂跳的时候了

是该它成为时间的时候了

是时候了

原作:巴黎-车尔诺维茨  保罗·策兰  1920-1979年英译:皮埃尔·乔里斯

汉译:中国  周道模  2020-10-23

Corona

Autumn eats its leaf out of my hand: we are friends.

We shell time from the nuts and teach it to walk:

time returns to the shell.

In the mirror its Sunday,

in the dream we sleep,

the mouth speaks true.

My eye goes down to my lover’s sex:

we gaze at each other,

we speak of dark things,

we love each other like poppy and memory,

we sleep like wine in the seashells,

like the sea in the moon’s blood-beam.

We stand and embrace at the window, they watch us from the street:

it is time, for this to be known!

It is time that the stone took the trouble to bloom,

that unrest’s heart started to beat.

It’s time for it to be time.

It is time.

Paul Celan, Czernowitz-Paris)1920-1979

Translated by Pierre Joris

Chinese translation:William Zhou

ITHACA

每周来自世界各地的一首优秀诗歌

中国ACC上海惠风文学出版

总:0353期

编辑:Anna 惠子

英语、西班牙语、荷兰语、阿拉伯语、孟加拉语、保加利亚语、汉语、波斯语、菲律宾语、法语、德语、希腊语、古吉拉特语、希伯来语、印地语、冰岛语、爱尔兰(盖尔语)、意大利语、日语、库尔德语、马来语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄语、西西里语、泰米尔语、土耳其语……

See weekly the Poem of the Week

Excellent poetry from all over the world

in English, Spanish, Dutch and in Arabic, Bangla, Bulgarian, Chinese, Farsi, Filipino, French, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Icelandic, Irish (Gaelic), Italian,  Japanese, Kurdish, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sicilian, Tamil, Turkish…

http://www.point-editions.com

ACC上海惠风文学

ACC Shanghai Huifeng International Literature

国际总顾问:Germain Droogenbroodt(比利时)

国际艺术顾问:Lidia Chiarelli(意大利)

国内版

文学艺术顾问:征帆、古冈、戴约瑟

首席翻译顾问:桂清扬

顾问:傅明 、郑柄辉、龙洋

社长:Anna惠子

常务副社长:管龙根

副社长:  雪野、邓辉

秘书长:龚启和

总编:Anna惠子

惠风国际版

编辑:杰克.韦索基(波兰)

国内版

编委:夜未安、梦中人、

水晓得、纯净、安妮、静候

惠风海外分社

编委:杨伟东(加拿大)

陈金茂:(美国 纽约)

 

联合单位

西班牙文化基会ITHACA

意大利:IMMAGINE&POESIA

加拿大古巴文学联盟协会

ACC上海惠风文学总社  

ACC上海惠风文学海外分社

ACC上海惠风文学西南分社

总:(0353期)


 扫码关注

ACC上海惠风文学


ACC Shanghai Huifeng
Literature

突破藩篱,创造当代新诗

(0)

相关推荐