爱百合【女人●妖】合诵-Grace(韦)-高尚-爱百合/译-馨月


【馨月点评】诗人用画面感的语言勾勒出女人的躯体,妖冶,和诱惑。这样妖艳的女人,又摇身一变成为淑女,美丽迷人,在端庄中,略有野性显露,更具魅力。用勾人魂魄眼神,肢体的缠绵,展示女人魅力,把情感的起伏,骨子里的妖艳尽显。用环境,春天和煦美丽,烘托女人美丽,渲染爱情气氛。









女人● 妖
粤语/诵-爱百合 中文主播/Grace(韦)
英语主播/高尚 英译/馨月(加拿大)





Woman. Devil
By Aibaihe (Guangzhou)
Translated by XinYue(Canada)
The body with no soul
Can’t possess the striking beauty.
The beautiful tresses
Set off the pale cheek.
The lips, put on red lipstick,
Conceal the throat to devour the emotion.
A devil dresses up as a graceful woman
The curve of body
Reveals the alluring charm
Seems to see the habit of hanging out.
The body is the origin that activates the emotion
Encounter
A devil takes your soul in her eyes
Caresses your body
Whose limbs are sleepless all night
It is skyrocketing high afar
It is dropping close at hand
What runs in the blood is the fidget
The soul is probing the barbarous trajectory
April
The blue water has ripples loitering
The breeze is cozily warm
New bud, green branches, flowers,
thousands of trees.
The devil has her crush
To conceal the beauty under the wings
In a restless heart
Soaring in the emotional world
She comes across the flowers in wind
And the moon in snow abruptly.

作者/主播/翻译风采
文海诗轩鉴赏

【作者风采/粤语主播】爱百合(Lily),特色三语主播,毕业于中山大学,任职外企公司。喜欢诗歌词赋,好比诗意行走的云朵,一个行走在诵读吟咏中的女子。文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。平台《百合花开的声音》创始人兼三语主播。
【中文主播简介】Grace(韦),留德华人,身在异乡,心系祖国。偶尔在文字中行走,采撷馨香几捧,化作歌词诗句。业余时间喜欢唱歌诵读填词写原创,玩音乐合成制作。


【英文主简介】高尚,陕西省眉县人,政府部门工作。爱好广泛,喜欢舞文弄墨,音乐体育,尤喜书法朗读,偶尔也写上几首诗词。
【译者简介】馨月,原名赵学文, 加拿大华裔诗人。祖籍东北, 从事物流工作,喜欢诗歌和英文翻译。《当代文学艺术》海外版主编;《麒麟诗刊分享群》《英语读书会》管理;《紫月诗刊》《译诗》编委;《麒麟诗刊》翻译编委;混语版《国际诗歌翻译》《诗殿堂翻译家》列名翻译。


文海诗轩传媒精英团队
社长总编:那年
副 社 长:若惜 风
社长助理: 烟雨
编 委: 若惜 蓝莲花 暗香 听雨
紫嫣茜雪 森林狼 风铃 墨言
念家乡 爱我中华 笑舒云袖
摄影部长:森林狼
宣传部长:杨彰
宣 传 部:古三槐 常贵佳人 杜萍 正方
金牌主播:沧海一粟 指尖轻语 风华正茂 彩衣纷飞
婉彤 紫嫣茜雪 淡静若水 冷月 白贺
翠翠鸟 天蓝蓝 沧海 知知
技术合成:若惜

投稿须知
