单人飞行实现新突破

We may be closer to seeing a real-life Iron Man suit than you think.

我们见到穿着钢铁侠套装的真人的时间恐怕比你想象的还要更近。

The team at Jetman Dubai built a jet-powered wingsuit and say they just reached a major milestone with it -- a pilot took-off from the ground and then transitioned into a high-altitude flight.

迪拜飞行者公司的一家团队打造了一款喷气式的飞行服,并称他们刚刚实现了新突破—有一名飞行员从地面起飞后,然后转而进入了高空飞行。

The achievement occured last Friday, when Jetman pilot Vince Reffett took off from a standing start on the runway at Skydive Dubai in the United Arab Emirates and then flew up to nearly 6,000 feet in altitude.

这项成就是上周五达成的,飞行员文斯·瑞菲特在阿联酋迪拜的跳伞台的跑道上起飞后,飞到了6000英尺的高空。

He also demonstrated the ability to hover, stop, turn and maneuver.

他还展示了进行空中盘旋,停止,转弯和移动的能力。

Jetman pilots have previously launched off of elevated platforms, such as off of a helicopter.

喷气式飞行员以前也曾经试过从高空平台上起飞,例如从直升机上起飞。

But this is the first time that they've launched from the ground.

但这是他们第一次从地面进行起飞。

While traveling at an average speed of nearly 150 mph, Reffett was able to reach 1,000 meters of altitude in 30 seconds.

瑞菲特飞行的时速达到150英里每小时,随后在30秒内到达了1千米的高空。

Reffett was even able to perform a roll and loop with the wingsuit.

瑞特甚至穿着飞行服进行了翻滚和绕圈。

His flight lasted approximately three minutes, and he opened his parachute at 1,500 meters before landing safely to the ground.

他的飞行时长大概有3分钟,然后在1500米的高空打开了降落伞最后安全着陆。

"We are so happy we achieved this incredible flight," Reffett said in a statement.

“我们很开心能完成这次伟大的飞行,”瑞菲特在一则声明中说道。

"It's the result of extremely thorough teamwork, where each small step generated huge results. Everything was planned to the split second, and I was overjoyed by the progress that was achieved. It is another step in a long-term project. One of the next objectives is to land back on the ground after a flight at altitude, without needing to open a parachute. It's being worked on," he said.

“这是我们团队紧密协作的结果,每一步都至关重要。一切都精细到了毫秒,在飞行的过程中,我感觉非常的兴奋。这是我们长期项目当中迈出的一步,我们的下一个目标是希望在没有降落伞的情况下顺利着陆,目前我们正在研发中了。”他说。

The carbon-fibre wingsuit is powered by four mini jet engines, and the team's engineers were able to create a manually controlled thrust vectoring nozzle that allows pilots "to control rotations around the yaw axis at zero speeds."

这次使用的碳纤维飞行服有四个迷你引擎,该团队的工程师创建出来了一个可以手动控制的推进马达喷嘴,从而可以让飞行员在速度为零时也能控制围绕偏航轴的旋转。

The yaw axis is perpendicular to the wings and allows the pilot to turn left and right while flying horizontally.

偏航轴与机翼垂直,使得飞行员可以在水平飞行时向左和向右转弯。

The milestone didn't come easy.

达成这次的成就并非易事。

Reffett conducted at least 50 preparatory flights, and he practiced more than 100 takeoffs and landings while under a cable and with a fall arresting system as precautionary measures.

瑞菲特至少进行了五十次试飞,并练习了100多次起飞和着陆,练习时有安全绳和降落缓冲装置作为安全措施。

问题

文中提到这次飞行达到了多少高度?留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哟,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber 一起看世界

(0)

相关推荐