这个形式并没什么特别之处,挺无聊的。不过,好在里面收集的习语还挺常见,释疑也很清楚,是用英语学英语的好素材。我对这本书做了什么?如何把它变成了笔记版?我把整本书逐页看了两遍,发现有一些不合理的地方,于是把它优化改造。主要做了 3 件事:1)挑肥拣瘦删去太简单(比如 come up with,from day one)或者我认为不够实用的表达,把然后为它们添加必要的注释。
笔记版部分内容,全书整理完共 110 页最后剩下的 100 多个习语,都是最最最实用的——你可以找一位英语是母语的朋友让他看看,应该所有表达都是他们日常和工作中会高频用到的。2)乾坤大挪移全书的表达是按字母排序,作为词典查询很好,但是作为学习材料不够合理。我把意思相关的表达重组放在了一起,并且增加了「一起学」和「拓展」。比如「勒紧裤腰带过日子」「紧衣缩食」,可以说成 Belt tightening。从意思上看,我把它和后面的 hold purse strings 一起;从用法上看,我把它和 twist someone's arm 放在了一起:
排版虽然丑,但是内容绝对实用学到 Barking up the wrong tree,我想它和 put the cart before the horse 很像,你品品是不是内意思?