《淮南子》卷1原道训诗解12至德自得真情自乐
题文诗:
大道坦坦,去身不远,求之近者,往而复反.
迫则能应,感则能动,物穆无穷,变无形像,
优游委纵,如响之影.登高临下,无失所秉,
履危行险,无忘玄伏,能存之此,其德不亏.
万物纷糅,与之转化,以听天下,若背风驰,
是谓至德.至德自得,自得真情,真情自乐.
古之人有,居岩穴而,神不遗者,末世而有,
势为万乘,日忧悲者.由此观之,圣非治人,
在于得道;乐非富贵,在于德和.知大己而,
小天下则,几于道矣.所谓乐者,岂必处游,
京台章华,云梦沙丘,耳听韶莹,口味芬芳.
驰骋夷道,钧射鹔鷞,之谓乐乎?所谓乐者,
人得其得,得其得不,以奢为荣,以廉为悲,
与阴俱闭,与阳俱开.故子夏者,心战而臞,
得道而肥.圣人者不,以身役物,以欲滑和,
是故其为,欢不忻忻,为悲不惙,万方百变,
消摇无定,慷慨遗物,与道同出.是故有以,
自得之也,乔木之下,空穴之中,足以适情;
无以自得,天下为家,万民为臣,不足养生.
能至无乐,则无不乐;无不乐则,至极乐矣.
【原文】
大道坦坦,去身不远,求之近者,往而复反。迫则能应,感则能动,物穆无穷,变无形像,优游委纵,如响之与景。登高临下,无失所秉,履危行险,无忘玄伏,能存之此,其德不亏。万物纷糅,与之转化,以听天下,若背风而驰,是谓至德。至德则乐矣。
古之人有居岩穴而神不遗者,末世有势为万乘而日忧悲者。由此观之,圣亡乎治人,而在于得道;乐亡乎富贵,而在于德和。知大己而小天下,则几于道矣。所谓乐者,岂必处京台、章华,游云梦、沙丘,耳听《九韶》、《六莹》,口味煎熬芬芳。驰骋夷道,钧射鹔鷞之谓乐乎?吾所谓乐者,人得其得者也。夫得其得者,不以奢为荣,不以廉为悲,与阴俱闭,与阳俱开。故子夏心战而臞,得道而肥。圣人不以身役物,不以欲滑和,是故其为欢不忻忻,其为悲不惙,万方百变,消摇而无所定,吾独慷慨遗物,而与道同出。是故有以自得之也,乔木之下,空穴之中,足以适情;无以自得也,虽以天下为家,万民为臣妾,不足以养生也。能至于无乐者,则无不乐;无不乐,则至极乐矣!
【译文】
大道平坦,离你自身不远;在身边寻找,转个身就能得到。得道者,有逼迫就有反应,有感触便有举动;他深邃无穷,变化没有形迹;优游悠闲,委曲顺从,就像回响呼声,又如物影随形;居高临下而不失所秉之“道”;遭遇危机而勿忘玄妙之“道”。能保持这“道”,他的“德”就不会亏损;万物纷糅复杂,也能与之周旋变化;凭“道”处事,就像顺风奔跑轻松快捷,这就是最高的德性。有了这最高的德性,也就有了快乐。古代有人住在岩洞里,但他们的精神道德没有丧失。(万物纷纷扬扬,跟随着他一起转化,普天之下,如沐春风,如化秋雨,自然而然,就像背着风驰骋,这就是所谓德之至。至德自乐)。
古人有穴居岩处,其神不灭,随着世道衰败,有人虽然身居高位却天天忧愁悲伤。由此看来,圣明不在于治理人事,而在于得“道”;快乐不在于富贵,而在于得到“平和”。懂得重视自身修养而看轻身外之物,那就接近于“道”了。
所谓快乐,难道一定是住京台、章华,游玩云梦、沙丘,耳听《九韶》《六莹》这些古乐,口尝美味食品,奔驰在平坦大道上,或者钓射奇异鸟禽那种快乐吗?我说的“快乐”,是指每个人能够获得他所应获得的东西。但这里所说的“能够获得他所应获得的东西”,是不以奢侈为快乐,不以清廉为清苦;他能身处阴暗逆境能忍让避开,身处光明顺境能开放顺应。所以,子夏由于处在循道还是贪欲的思想斗争而枯瘦,又因由于得道循道而日益肥胖。圣人就是不让自身受外物役使,不以贪欲来搅乱中和天性。所以,他高兴时不忘乎所以,悲伤时不愁云满面。万物尽管变化莫测,我只管胸襟坦荡不予理睬而和道共进出。因此,能够自得快乐之性,即使住在深山老林之中,栖身空旷山洞之内,也足以惬意舒心;如果不能自得快乐之性,即使君临天下,以万民为己臣妾,也不足以保养心性。能够达到“无乐”境界的人,就没有什么不快乐;无不快乐就是最大的快乐。