致命追击

(0)

相关推荐

  • 我为美而献身

    我为美而献身 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 篱笆那边生长草莓 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 篱笆那边生长草莓, 篱笆那边,我能翻过. 加点油,我说, 草莓真美. 如果我弄脏了围裙 ...

  • 孤独的空间

    孤独的空间 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 真理与上帝同在 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 真理与上帝同在, 一对双胞胎. 意愿与上帝持久, 孪生的未来. 消亡的时候, 他自己走开. ...

  • 不知何时天降曙光

    不知何时天降曙光 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 不知何时天降曙光 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 不知何时天降曙光, 我打开每一扇门窗. 可能像鸟羽的轻翔, 可能像拍岸的骇浪. 美 ...

  • 请不要这样嘲笑我们

    有论者认为,美国女诗人艾米莉·迪金森在诗歌上的地位已凌驾于同时代的瓦尔特·惠特曼之上,其驾驭语言的能力可与荷马.莎士比亚和歌德相提并论.她洋溢着美学和哲学光彩的诗歌,细腻.丰富.晶莹剔透,是不可删改的 ...

  • 播种谷糠,收获麦粒

    播种谷糠,收获麦粒 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 播种谷糠,收获麦粒 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 播种谷糠,收获麦粒, 满怀希望,被谁抛弃. 田野有何权利, 将初衷来更替. 嫉 ...

  • 一颗苍黄的星

    一颗苍黄的星 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 一颗苍黄的星 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 一颗苍黄的星, 在高天徘徊-- 月儿松开她的银帽, 露出皎洁的风采. 苍穹如宫殿, 微光彻 ...

  • 如果我不曾见过太阳

    如果我不曾见过太阳 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 如果我不曾见过太阳 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 如果我不曾见过太阳, 很可能会容忍这黑影. 但光明却是新的荒野, 是由我的荒野 ...

  • 迪金斯人像为什么那么自然漂亮?原来他这样打光的。

    迪金斯的自然打光法则很牛 迪金斯的环境光 迪金斯的人像光 都牛 那么, 迪金斯很牛背后的逻辑是什么? 他给人物打光有什么特别之处? ps: 一直以来都被吐嘈我的错别字, 我想说,给大家说声抱歉. 每出 ...

  • 揭示真理

    揭示真理 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 我的,凭白色的选举权力 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 我的,凭白色的选举权力, 我的,凭皇家的印玺, 我的,凭腥红的监狱签字, 铁窗,也不 ...

  • 罗杰·迪金斯教你《电影拍摄之前的场景勘探》

    罗杰·迪金斯教你《电影拍摄之前的场景勘探》

  • 这里另有一片天空

    这里另有一片天空 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 这里另有一片天空 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 这里另有一片天空, 无边宁静,异常美丽. 这里另有一缕阳光, 甚至照亮在黑夜里. ...

  • 诗人只把灯点亮

    诗人只把灯点亮 作者: 艾米丽·迪金森(美) 翻译:钓云叟 真诚之泪 作者: 艾米丽·迪金森 翻译:钓云叟 真诚之泪, 比青铜更经久消磨. 这纪念碑, 祝福那死去的每一个. 自己树立, 别无代替, 感 ...