信不信?苏东坡也有英文名哦!

名字是伴随一个人一生的代号,
关于外国人取名的习惯,小伙伴们可以参看我以往的文章:
词根--最有效的记忆法(十三)   (你知道小熊维尼的来历吗?)
今天,
咱们就来小结一下关于name的一些有趣的东西。

不同位置的名字

first name和last name:

不管是指中国人还是外国人,first name就是名,

last name(还可以说family name或surname )是姓。

只是译成中文时,位置不一样而已。

如William Smith就是“威廉史密斯”,

而Bruce Lee则是“李小龙”。

中间名

中间名(middle name)是国外特有的。
顾名思义,就是写在名和姓中间的名字,
是一个有趣,有个性的东西。
如果你喜欢哪个名字,就可以拿来用作中间名,
也可以使用家人用过的,且没有辈分之分。
如:Jennifer Alison Clinton 中,
Alison就是中间名,
家中的女性都可以共用。

名字的改变

除非特殊情况,

中国人的名字都会会伴随一生;

外国女性则不同,结婚之后,姓氏会改成夫家的姓。

举个例子:如果Jennifer Clinton的丈夫姓Cruise,

那么,

她的名字就改成Jennifer  Cruise 。

不过,

完全摒弃原来的姓氏,好像有点背祖忘宗;

于是,

很多人就把原来的姓氏当成中间名保留了下来,

所以,

Jennifer Alison Clinton就会变成

Jennifer Clinton Cruise 。

这一做法还是很值得称赞的,不是吗?

中国古人的名字

中国特有的名字文化博大精深,取名深有讲究。
外国人有中间名,
中国古人有字和号;
虽然古人没有给自己取英文名,
但是,
向外国人介绍中国古人,就要用到英文名了。
一起来学习一下吧!
古人的字,英文是 style name;
号是名字之外的自称,叫literary name。
所以,
姓苏,名轼,字子瞻,号东坡
英文就说:
Su Shi, styled Zizhan, with the literary name Dongpo
你学会了吗?

其它名字

nickname :昵称,外号
big name :大人物
former name :曾用名
false name :化名,假名
brand / trade name :品牌/商标名
domain name :域名
pen name / pseudonym :笔名

觉得好看就点个在看吧

(0)

相关推荐