习惯人生vivo kutimo
Ambaŭ patro kaj filo vivas en la montoj, ĉiuj devas akiri malsupren la monto ĉiutage vendu lignon. Pli spertaj patro sidas veturanta, kruta tereno, Trinidado kaj Tobago anguloj, filo aspektas bone, ĉiam atentigi vin kiam turni kaj diris: "Paĉjo, turni ĝin."
Ne estas malsupren tempo lia patro pasis, la filo de viro veturado. Al la anguloj, kiel la brutoj ne forturnis filo uzi ĉiun rimedon, deiri kaj puŝi kaj tiri, kun la logoj de herbo, brutojn senmove.
Fine estas kiel ĝi estas? Filo enigmaj. Fine, ekzistas nur unu vojo, por vidi neniu ĉirkaŭe, proksime al la bovinan orelon kaj kriis: " Paĉjo, turni ĝin."
Bovisto kraŝis moviĝi.
Sperto: brutojn per kondiĉita refleksa maniero vivi, lokoj kaj homoj loĝis. Sukcesa persono scias kiel kultivi bonajn kutimojn anstataŭ malbonajn kutimojn, bonaj kutimoj kiam amasigis pli nature estos bona vivo.

父子两住山上,每天都要赶牛车下山卖柴。老父较有经验,坐镇驾车,山路崎岖,弯道特多,儿子眼神较好,总是在要转弯时提醒道:“爹,转弯啦!”
有一次父亲因病没有下山,儿子一人驾车。到了弯道,牛怎么也不肯转弯,儿子用尽各种方法,下车又推又拉,用青草诱之,牛一动不动。
到底是怎么回事?儿子百思不得其解。最后只有一个办法了,他左右看看无人,贴近牛的耳朵大声叫道:“爹,转弯啦!”
牛应声而动。
心得:牛用条件反射的方式活着,而人则以习惯生活。一个成功的人晓得如何培养好的习惯来代替坏的习惯,当好的习惯积累多了,自然会有一个好的人生。
