今日考点:初高中文言文生僻词“怛”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《珠儿》(第六部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“怛”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻词“怛”的用法
怛
例:方此忉怛(dāo dá),回视,失儿所在。(《珠儿》)
解析:“怛”指悲伤、悲痛、悲苦等(“忉”指忧愁、焦虑等,这里和“怛”同意复用,指悲伤)
句译:(李化)正悲伤时,回头看看,小孩不见了。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《珠儿》(第六部分)
《珠儿》(第六部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:方此忉怛(dāo dá),回视,失儿所在。异之,舁(yú)尸归。方置榻上,目已瞥动,少顷呼汤,汤已而汗,汗已遂起。群喜珠儿复生,又加之慧黠便利,迥异曩昔(nǎng xī)。但夜间僵卧,毫无气息,共转侧之,冥然若死。众大愕,谓其复死。天将明,始若梦醒。群就问之。
练习:方此忉怛( ),回视,失儿所在。异之,舁( )尸归。方( )置榻上,目已瞥动,少顷( )呼汤,汤已而汗,汗已遂起。群喜珠儿复生,又加之慧黠( )便利,迥( )异曩昔( )。但( )夜间僵卧,毫无气息,共转侧之,冥然( )若死。众大愕,谓( )其复死。天将明,始若梦醒。群就问之。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
悲伤。
抬。
正、刚。
不久、一会儿。
狡黠、聪明。
差别大。
从前、先前。
只、只是。
昏迷的样子。
认为。
练习2:
(李化)正悲伤时,回头看看,小孩不见了。(李化)对此感到诧异,抬着珠儿的尸体回家了。刚把(珠儿的尸体)放到床上,(珠儿的)眼珠忽然转动了,不一会(珠儿)喊着要水,喝完水然后出了一身汗,汗干以后就站了起来。全家人都对珠儿复活感到高兴,又加上(珠儿)变得聪明伶俐,和以前差别很大。只是晚上(珠儿)直挺挺地躺在床上,没有一点呼吸,(大家)一起翻转他的身体,(他)昏迷着好像死了一样。大家非常吃惊,认为他又死了。天快要亮的时候,(珠儿)才好像做梦似地清醒过来。大家到他身边询问他这件事。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(汤、羹、黠等)
《珠儿》本段珠儿复活“少顷呼汤,汤已而汗”,这里的“汤”指热水;古时候,“羹”指用肉、菜等做成的汤类食物,而“汤”指热水, “水”则一般指冷水。如《送东阳马生序》中作者的描述:“至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。”这里的“汤”便是热水,“媵人持汤沃灌”是仆人拿着热水(给我)浇洗。
《珠儿》本段“群喜珠儿复生,又加之慧黠便利,迥异曩昔”,这里的“黠”即狡黠、狡猾,这里“慧黠”连用表示聪明,褒义词。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
