#长难句每日一句#是一道配菜,建议你首先消化课程所讲内容之后,再每天来一个长难句来填满碎片时间。切不可不听,每天只练一个长难句,那就本末倒置了。
长难句的正确打开方式:先尝试自己分析,然后看下面的解析;如有任何问题(学习情感职场)可以直接分解提问
Those realistic possibilities are highlighted in the study presented by David Graddol. His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.大卫·格拉多尔在其研究中强调了这些现实的可能性。因此,他的分析应当使一些人不再自满,这些人认为英语的国际地位如此稳固以至于觉得英国的年轻后辈不需要学习其他语言。David Graddol concludes that monoglot English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations.conclude / kənˈklu:d / vt. 做出结论,推断到monoglot / ˈmɔnəɡlɔt/ n. 只会说一种语言的人graduate / ˈɡrædʒuət / n.大学毕业生bleak / bli:k / adj. 不乐观的,暗淡的qualified / ˈkwɔlifaid/ adj. 具有……的知识/资格multilingual / ˌmʌltiˈliŋɡwəl / adj. 说多种语言的competitive / kəmˈpetətiv / adj. 竞争的,有竞争力的advantage / ədˈvɑ:ntidʒ / n.优势counterpart / ˈkauntəpɑ:t/ n. 职位(或作用)相当的人David Graddol concludes that monoglot English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations.David Graddol的结论是,仅仅会英语的毕业生将面临暗淡的经济前景,因为来自不同国家的优质的、掌握多门语言的年轻人正在证明他们比跨国公司及组织里的英国同行更具竞争优势。1. 该句较长,但主干不难,为主谓宾从结构,即:David Graddol /concludes /that …; 主干可直译为:David Graddol 得出的结论为,……,也可调整“主干”译为:David Graddol的结论是,……2. that引导的宾语从句的主干为主谓宾结构,即:monoglot English graduates/ face /a bleak economic future,译为:仅仅会英语的毕业生将面临暗淡的经济前景。该句中英文差距不大,直译即可。3. as 引导从句时可以表示“时间、原因、方式”等,根据上下文意思判断本句中as 应译为“因为”;as 从句的主干为主谓宾结构,即:qualified multilingual youngsters from other countries/ are proving/ to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations, 译为:来自不同国家的优质的、掌握多门语言的年轻人正在证明他们比跨国公司及组织里的英国同行更具竞争优势。Alongside that, many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.