老外说'You name it',不是让你“起个名字”,翻译错就糗大了!
相关推荐
-
99%的人都会搞错的五个英文句子,知道瞬间提升X格~
欢迎大家来撩 1. why yes(当然,确实) 讲解: why not我们都知道意思是"为什么不呢?":那你一定不知道Why yes 什么意思,Why yes表示对"是 ...
-
小心!call you names 不是“叫你名字”而是在骂你
说到call you names你会觉得是什么意思? 叫你的名字? 请注意这里用的不是your,而是you name还是复数 虽然就差了几个字母 但意思可就大大不同了 call someone nam ...
-
“What a shame!”可不是“多么可耻”,理解错就尴尬了!
英语中很多表达字面意思和真正要表达的相距甚远.今天我们就来看几个容易望文生义的英文表达~ What a shame! What a shame! [误]真可耻! [正] 多可惜!真遗憾! 大家都知道s ...
-
“你真不要脸”英语怎么说?
每个人的生命中 都会遇到那么几个小人 大家也都吃过小人的亏 那么,今天的问题来了 当你遇到不要脸的"小人" 你知道"你真不要脸" 用英语怎么说吗? 一起学习一下 ...
-
老外叫你“face the music”可千万别理解为“面对音乐”,否则糗大了!
很多时候,阻碍我们流利刷美剧的并不是词汇量不够,而是里面存在着大量的俚语.习惯用语,这些在教科书上基本学不到,只能靠平时慢慢积累. 最近,普特君在刷剧的时候,遇到一个有趣的表达"face t ...
-
老外说 a dog's dinner 不是“狗的晚餐”,弄错可就尴尬了!
英语口语·实用口语 乱七八糟 打扮得花里胡哨 dress up 是打扮的意思,而且是盛装打扮.打扮一番想给人留下好印象,但若好看的衣服都往身上穿,不注意搭配,就会让人觉得乱七八糟.花里胡哨. 他把我的 ...
-
当老外说“No room”时,可不是在说“没房间”!理解错就太尴尬了...
前几天,无忧君和同事一起去星巴克(Starbucks)时,排我们前面的一位老外点餐时,向服务员说了句"no room": 同事听到后,非常疑惑地和我说,星巴克还有"包间& ...
-
老外说“black and blue”竟然不是“黑与蓝”?弄错糗大了!
#white# white wine "wine" 主要是指"葡萄酒",而 "white wine" 则是"白葡萄酒"的 ...
-
白人弃婴被中国夫妇收养,多年后成顶尖科学家:我不是老外,我是中国人!
作者:牧龙闲人 来源:世界华人周刊(ID:wcweekly) 他生于乱世,被洋父母遗弃在了中国. 一对中国夫妇将他收养,教导他不要忘记这片土地的养育之恩. 他发奋读书,以优异的成绩考入中国地质大学,主 ...
-
'番茄酱' 真的不是 tomato sauce!老外听不懂
Tomato Sauce和Tomato Ketchup并不一样! When it comes to 'tomato sauce' and 'tomato ketchup', we often cons ...
-
从三亚打车到乌鲁木齐,4600公里,一辆滴滴,这两个老外破了世界纪录!
来源:走着瞧旅行 ID:zouzheqiaolvxing 作者:Lily 这个世界,永远有有趣的灵魂,在做些听起来不可思议的有趣的事. 从三亚打滴滴一路到乌鲁木齐,听上去是不是很异想天开? 现在,真的 ...
-
为什么老外对中国印象不好?这位老外用亲身经历回答这个问题
为什么老外对中国印象不好?这位老外用亲身经历回答这个问题
-
老外的情趣房间,看完惊呆了…
(友情提示:部分图为动图,请耐心等待精彩的呈现) 新奇到爆! 实用到爆! 第一个就看到你瞠目结舌! 看看别人的家, 空间利用的创意已经突破了天际! 分分钟让你爱上你的房. 如果谁能把家里装成这样, 我 ...
