香雪兰的诱惑(双语诗)•辛戈•

·原创/作者:董林中·
         ·中英双语诗·
​​  香 雪 兰 的 诱 惑
              ·辛 戈·
      不知你来自哪里
    在冬雪纷飞的子夜
      红白相间的时空
          淡紫色短裙
        橙色长发飘逸
      蓝宝石般的目光
      令冰雪玫瑰销魂
        清幽淡雅如雪
      你说你没有忧伤
      如月光潜入湖底
      你说你並不孤独
      是一颗晶莹晨露
          在花瓣晃功
      香雪蓝萍水相逢
      你究竟来自哪里
      是正午那弯新月
          温柔的泪珠
    还是黄昏那颗孤星
          苦恋的呻吟
    香雪蓝我的香雪蓝
    绽放一朵红尘过客……
  ——原创作者:董林中
          (笔名:辛戈)
       作于:2021年元月
The temptation of Freesias 
         Xin Ge (China)
I don't know where are you from
On a windy and snowy night
Red and white sky
Lilac skirt
Long flowing orange hair
Sapphire eyes
Ice Rose Ecstasy
Quiet and elegant like snow
You say you are not sorrow
Dive like moonlight into deep of the lake
You say you are not alone
Is a crystal morning dew
Shake the petals
Freesia meets by chance
Like drifting duckweed
Where are you from
Is the crescent moon at noon
Tender teardrops
The lone star at dusk
Moan of bitter love
Oh! My freesias
Blooming a world of mortals passing by
  ——译者:青苹果
             诗  人  简  介
       辛戈,本名董林忠,曾用名林中等,小学文化,山东济南人。有过坦克手、工人、中学教师、文学编辑、工会工作者等经历。
        诗歌作品散见《人民文学》、《诗刋》等权威性报刋、出版社及电台电视台。1980年《诗刋》第四期推出的15个“新人新作”之一,处女作《珊瑚》问世,1987年《人民文学》发表《秋天与老人》被推荐进“鲁院”,辛戈是一个颇具传奇色彩的人物。
 
(0)

相关推荐