都说中文博大精深,但是对于如何来区别Super和Ultra之间的涵义,中文也有点捉襟见肘,总不见得都叫“超级巡航”吧?Super的意思是正儿八经的“超级”,而Ultra还带有“极端”的意思,例如政治上的极端主义者。实际上从英语的词义来看,Ultra的层级是要在Super之下的。例如以无线电的专业术语来说明,EHF极高频(Extreme high frequency)大于SHF超高频(Super high frequency)大于UHF特高频(Ultra high frequency),由此见得,Ultra是要在Super之下的,既然如此,从Super Cruise到Ultra Cruise,也就谈不上所谓的“进化”了。通用承认,Ultra Cruise并非是Super Cruise的进化版或阉割版,这两套系统是完全独立的,其系统架构完全不一样。之所以通用选择Ultra这个词,说白了就是英语单词中没有更好的词可用了,目的仅仅在于和Super区别开来而已。