一词丨宋·吴文英《惜黄花慢·送客吴皋》:词模板

惜黄花慢·送客吴皋
【宋·吴文英】
次吴江,小泊,夜饮僧窗惜别。邦人赵簿携小妓侑尊。连歌数阕,皆清真词。酒尽已四鼓。赋此词饯尹梅津。
送客吴皋,
正试霜夜冷,
枫落长桥。
望天不尽,背城渐杳,
离亭黯黯,
恨永迢迢。
翠香零落红衣老,
暮愁锁、残柳眉梢。
念瘦腰、沈郎旧日,
曾系兰桡。
仙人凤咽琼箫,
怅断魂送远,
《九辩》难招。
醉鬟留盼,小窗剪烛,
歌云载恨,
飞上银霄。
素秋不解随船去,
败红趁一叶寒涛。
梦翠翘,
怨鸿料过南谯。
船只停靠在吴江作短暂停留,晚上在僧窗喝酒惜别。
同乡人赵簿携带小妓来劝酒。接连唱了几首歌,都是清真词。酒喝完后已四更天。创作此词送别尹梅津。
我来到吴江之滨送客远行。正是初霜降落的时候,夜里透出阵阵寒冷,片片枫叶飘落在吴江长桥边。
举目望天没有尽头,背后的城郭却越来越朦胧。送别的长亭景色暗淡,无尽的遗恨像碧水东流。岸边的荷叶已经枯萎,荷花也开始凋零。
暮霭像片片愁云,笼罩在残柳枝头。思念腰肢消瘦的沈郎,过去也曾在此小泊,在江边系过兰木小舟。
饯别酒宴上,小歌女歌声美妙,好似弄玉吹箫作凤鸣一般。怎奈友人渐行渐远,纵然是宋玉的《九辩》,也无法解开这令人魂断的离情。
歌女微醉顾盼间亦是情意流连,像是理解我们的心情,在小窗前频剪烛花,歌声里满含离愁别恨直飞九霄云外。
悲愁伤别之情不知随客而去,只有衰败的红叶,在寒涛中追随着一叶小舟。梦幻中忽见鬓插翠翘的远方情人,料想那传递怨情的鸿雁已飞过了南楼。
1. 次:旅行所居止之处所或途中暂时停留住宿。
2. 僧窗:僧寺的窗户。邦人:乡里之人;同乡。
3. 赵簿:姓赵的主簿。主簿,州县内的属吏。
4. 侑(yòu)尊:劝酒。
5. 尹梅津:名焕,字惟晓,山阴人。嘉定十年(1217年)进士。作者好友,曾为《梦窗词》作序,备极赞誉。
6. 吴皋(gāo):吴江边。皋,水边的高地。
7. 试霜:霜初降如试。
8. 离亭:古代建于离城稍远的道旁供人歇息的亭子。古人往往于此送别。
9. 红衣:指荷花。瘦腰:指消瘦。
10. 沈郎:指南朝著名文士沈约。
11. 兰桡(ráo):小舟的美称。桡,船桨。此处指船。
12. 琼箫:玉箫。
13. 留盼:顾念;留意观看。
14. 歌云:指动听的歌声。
15. 翠翘:女子头饰。此处指作者所思之妇。
16. 南谯(qiào):南鼓楼。
《惜黄花慢·送客吴皋》是南宋词人吴文英创作的一首词。
此词为饯别好友尹惟晓而作,词中借与友人离别之苦,进而联系到自己与情人的久离之苦。
上片由吴江送客的情景而生出“念瘦腰”的追忆之情。
下片由饮宴告别而“梦翠翘”,思路自然合理,感情真挚动人。这首词虚实、隐显、真幻互相结合,令人回味无穷。
吴文英曾为江南东路提举常平司幕宾,流连吴门十二年,这首词当作于这期间。
当时吴文英泊舟吴江,在僧寺饯别好友尹焕(尹惟晓),因作此词以赠别。
