“心累” 千万别说 my heart is tired!老外会被你吓死的!

轻英文
让英语变得简单有趣

让我们想象一下,经历了漫长五天忙碌的工作日,好不容易熬到了周末,可是还要加班!!!是不是深深地累觉不爱,一句心累,两行泪呀!

“My heart is tired”  想必会成为最地道的中式英语表达了。

真实的情况却是:

老外听了一定会急着帮你打“120”的,因为他们不忍心听到你说“你的心脏快不行了”,还见死不救,哈哈哈。

在英文中,表达我们在某件事上付出了大量的努力,感觉失去了身体或精神能量时,是不会涉及心脏“heart”的参与的,最基本的表达其实就是“I’m tired”。

今日小欧帮不了啥大忙,但是呼吁一下你的心声还是小case哦,让我们一起来表达“累”吧。我们会有一些不同情况的“累”,来看看到底该怎么说!

一起来看看有几种“累法”:

如果你在长时间的艰苦工作之后特别累,实在走不动了,你可以说:

I’m fatigued.  /  I’m exhausted.

PS:但是要知道这两个词都有夸张的意思

当然更准确地说你非常累可以是:weary  /  worn out

当一些人已经累瘫了,再也动弹不了了,比如运动员,可以说:they’ve been played out.

如果人们通常因为工作太多而因此病倒,可以说:they’re burnt-out or run-down

当一个人累得睡不着觉的时候,可以说:overtired / drained / washed-out / whacked

其他情况的累:如果看电影、看电视、看手机累到想睡觉,那就是sleepy

如果是处于半睡半醒的状态,可以说是they’re drowsy(常用来描述服药后的状态)

更多表达累的词句:

I’m wiped out.

I’m dog-tired.

I’m spent.

I’m on my last legs.

I’m bushed.

I’m wiped out.

I’m dead to the world.

I’m at the end of my rope.

I’m beat.

I’m pooped.

I’m done.

I’m dragging.

I’m flat out tired.

I’m dead on my feet.

I’m running on empty.

补充说明

'tried' 除了“累”,还可以表示不耐烦,对某事(或某人感到厌烦或恼怒的意思,'Be tired of sth'就是常用的一个短语,例如:

She’s tired of the same old routine.

她厌倦了一尘不变的生活

那“心累”该怎么说?

“心累”很多时候表达的是内心的一种“沮丧、失望”感

☑ To be blue/to feel blue | 心情沮丧;闷闷不乐

Let me ask you something,does your money cheer you up when you are feeling blue?

让我问你一件事,当你感到沮丧的时候,你的钱能让你高兴起来吗?

☑ Heartbroken | 心碎

He was heartbroken at the news of his dog’s death. 听到他的狗死了的消息,他伤心透了。

☑  Down | 失落

She’s been feeling a little down since she lost her job. 自从她失业以来,她一直感到有点失落。

☑  Bitter |(通常收到不好的待遇)失落

He felt bitter after the company let him go.公司辞退他让他感动很痛苦。

☑ Deject | 灰心;情绪低落的

The dejected players left the field. 垂头丧气的队员们离开了场地。

☑ Gloomy | 黑暗的;阴郁的

Sometimes I feel gloomy on rainy days. 有时我在雨天感到忧郁。

☑ Disheartened  | 沮丧的;丧失勇气的

He was disheartened by the sad news. 这个不幸的消息使他灰心丧气。

☑ Depressed  |(极其)沮丧的

He was depressed after the divorce. 离婚后他极其沮丧。

(0)

相关推荐