[语法] 长难句到底怎么划分层次?

第198期
(语法解密每周六、日推送)
最近群里有人问了我一个长难句的解读。
这个句子来自《纽约时报》,有关于我国《民法典》最近通过的备受争议的“结婚冷静期”的话题,于是我饶有兴致地看了一下:

原句是这样的:
A new rule requiring a cooling-off period before a divorce could be granted led to an outcry, as well as a surge of applications to beat the deadline.
我们先把一拨“拦路虎”给过一过:
1.cooling-off period:冷静期
2.divorce:n.离婚
3.grant:vt.允许
4.led to:导致(过去式)
5.outcry:n.强烈抗议
6.surge:n.浪潮
7.application:申请
8.beat the deadline:赶在截止日期前完成
句意大致理解了吗?好,下面我们就开始具体划分一下:
{A new rule [requiring a cooling-off period <before a divorce could be granted>(状语从句)](定语)}(主语) <led to>(谓语)< an outcry>(宾语1), <as well as>(连词) <a surge of applications to beat the deadline>(宾语2).
再给大家翻译一下:
一项新规要求离婚前要设冷静期限,许多人对此表示强烈反对,因为,也造成了许多人赶着在新规生效前申请离婚。
这句话其实最难判断的地方在主谓部分的确定:
我们都知道主语是 a new rule,后面是一个由 requiring 引导的后置定语。
后面两个动词 could be granted 和 led to 到底谁是谓语?
最 tricky 的一点是,主语 a new rule 后面跟这两个谓语在逻辑上都说得通:
1. a new rule could be granted:一项新规可能会被通过
2. a new rule led to…:一项新规导致了…
是不是?
但句子里只能有一个谓语,以后碰到这种情况,一般后面的动词是谓语,前面的动词是前面某个从句中的谓语。
我们再看这个主语:
A new rule [requiring a cooling-off period <before a divorce could be granted>]
Requiring 引导了一个超长后置定语,修饰 a new rule,这个超长后置定语里,又嵌套了一个 before 引导的时间状语从句,could be granted是这个从句里的谓语,其主语是 divorce。
主语确定好之后,谓语自然就是 led to(导致),后面的成分也不难解读了。
上一期:
[语法] although 和 but 为什么不能同时出现?
没学过瘾吗?
来,
跟着侃哥系统学习语法体系吧!
