王安石《再上龚舍人书》原文及翻译

王安石
原文
    安抚舍人阁下:前日所与某言者,不过欲计校仓廪,诱民出粟,以纾百姓一时之乏耳。某之所欲言者,非此之谓也。愿毕.其说,阁下其择焉。
    某尝闻善为天下计者,必建长久之策,兴大来之功。当世之人,涵濡盛德,非谓苟且一时之利,以邀浅鲜之功而已。夫水旱者,天时之常有也。仓廪财用者,国家常不足也。以不足之用,以御常有之水旱,未见其能济焉,甚非治国养民之术也。
    伏自庆历以来,南北饥馑相继,朝廷大臣,中外智谋之士,莫不恻然不忍民之流亡殍死,思所以存活之。其术不过发常平、敛富民,为饘粥之养,出糟糠之馀,以有限之食,给无数之民。某原其活者,百未有一,而死者白骨已被野矣。此有惠人之名,而无救患之实者也。昔者梁惠王尝移粟以救饥馑,孟子论而非之,所谓“徒善不足以为政,徒法不能以自行。”
    若夫治不由先王之道者,是徒善、徒法也。且五帝、三王之世,可谓极盛最隆,亦不能使五谷常登而水旱不至。然而无冻馁之民者,何哉?上有善政,而下有储蓄之备也。某历观古者以还,治日常少,而乱日多。今宋兴百有馀年,四境之远者至万馀里,其间可桑之野,民尽居之,可谓至大至庶矣。此诚旷世不可逢之嘉会,而贤者有为之时也。今朝廷公卿大夫不以此时讲求治具,思所以富民化俗之道,以兴起太平,而一切惟务苟且,见患而后虑,见灾而后救。此传所谓“毂.既破碎,乃大其辐。事已败矣,乃重太息”,其云益乎?
    某于阁下无一日之好,论其相知,固已疏矣。然自阁下之来,以说干.阁下再矣。某固非苟有觊于阁下者也。某尝谓大丈夫有学术才谋者,常患时之不遭也;既遭其时,患言之不用也。今阁下势在朝廷,不可谓时不遭矣;居可言之地,不可谓言不用矣。某故感激而屡干于左右者,以此。阁下其亮之。某再拜。
(选自《王文公文集》,有删改)

译文
    安抚舍人阁下:
    您前天跟我讲的,不过想计算比较仓库储量多少,劝说富民献出粮食,来解除百姓一时的匮乏。我想要说的,不是这方面的意思。我愿把意思说完,请您选择些许有用的。
    我曾经听说善于谋划天下大事的人,必定会设置长久的计策,创立非常的功业。当今士人,浸润于仁德之中,不是要为国家兴一时之利,并借此求取浅小的功劳。水旱灾害是常有的事,仓储财用国家经常不充足。用不充足的财用来抵御经常发生的水旱灾害,没有见到它能救助多少,绝对不是治理国家、养育百姓的方法。
自从庆历以来,南北饥荒相连,朝廷大臣、朝野间富有智谋之人无不哀怜,不忍看到百姓流亡饿死,都在考虑让他们生存下去的办法。他们的方法不过是发放常平仓的粮食,向富户募捐,提供一些稀粥、酒糟米糠之类粗食,以有限的粮食供给无数的灾民。我推测救活的人百不及一,而饿死者已经白骨遍野了。这只造就了给人恩惠的美名,而没有取得救人祸难的实际效果。
    从前,梁惠王曾经调拨粮食来救饥荒,孟子评论反对这种做法。正是所谓“只有良善的心愿,不足以治理国家;只有好的办法,也不能自行起作用”。至于治理国家不遵循先王之道,就是单纯依靠良善的心愿、好的办法而不能将之结合起来的办法。况且五帝、三王之时,可以称得上极其繁盛兴隆了,也不能保证年年丰收而没有水旱灾害。然而没有受冻挨饿的百姓,什么原因呢?在上有良善的政策,在下有储藏的防备。
    我遍观远古以来,太平之日少有,而混乱之日颇多。而今大宋建国已经一百多年,百姓不知道有战争,四方边境最远的达到万余里,其间可以耕种的原野,百姓都已居住了,可以称得上最广大、最富庶了。这确实是世所未有的好时机,贤能的人有所作为的时代。现在朝廷的公卿大夫,不在此时讲求治理国家的办法,考虑富裕百姓、改善风俗的良策,来创立太平之世,反而只是干些只顾眼前的事,见到祸患再思考解决办法,见到灾害再考虑拯救措施,这正是《传》所言“车毂已经破碎,才增大车辐;事情已经不成,再大声叹息”,这样有益吗?
    我与您过去不太熟识,若论相知程度,确实太不亲近了。但自从您到来,已经两次麻烦您向您请教意见了。我对您并没什么个人企图。我曾经说过,有学问技艺才能谋略的大丈夫,常常忧虑生不逢时,已经遇上明时,又忧虑其言辞不被采用。而今您在朝廷有权力,不能说不逢时;处于可以建言献策的位置,不能说言辞得不到采用。只是您没有做而已。我有所感受而情绪激动,屡次向您建言,正因为此。请您明鉴。王安石再拜。

相关练习:王安石《再上龚舍人书》阅读练习及答案

(0)

相关推荐

  • 《龙文鞭影》卷四 十 蒸 安石执拗 味道模棱

    安石执拗 味道模棱 [拼音]:Ān shí zhí niù  Wèi dào mó léng [人物故事]: 王安石字介甫,抚州临川(今属江西)人,号半山,封荆国公,世称王荆公.北宋著名政治家,文学家 ...

  • 韩愈《上宰相第三书》原文及翻译

    原文:     愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方一沐三握其发.当是时,天下之贤才皆巳举用,奸邪谗佞欺负之徒皆已除去,四海皆已无虞,九夷八蛮之在荒服之外者皆已宾贡,天灾时变.昆虫草木之 ...

  • 靖康之耻的第一罪人,为何是北宋的王安石?专家:他比秦桧还可恶

    大图模式 广告大数据智能股票分析软件,推广期每日免费赠送1000套领取名额 在中国历史上,宋朝是一个相当特殊的朝代,首先它的经济实力位居世界第一,它的工商业,造船业以及瓷器,丝绸都远销海外,到达阿拉伯 ...

  • 《宋史·薛向传》原文及翻译

    原文:     薛向字师正.以祖颜任太庙斋郎,为永寿主簿,权京兆户曹.向知鄜州.大水冒城郭,沉室庐,死者相枕.郡卒戍延安,诣主将求归视.弗得,皆亡奔.至,则家人无存者,聚谋为盗,民大恐.向遣吏晓之曰冒 ...

  • 原创 | 钦臬传 · 独行 1

    引子 天刚蒙蒙亮,山林淡淡的雾岚萦绕,晨曦隐约其间,偶尔传来几声鸟鸣,显得格外静谧. 忽然,一个光头大汉远远跑来,只见他虽浓眉大目,身材魁梧,行动却丝毫不显笨重迟缓,跑得极快,不消片刻便到了山脚下一处 ...

  • 王安石《送孙正之序》原文及翻译

    王安石 原文:     ①时然而然,众人也:己然而然,君子也.己然而然,非私己也,圣人之道在□□.     ②夫君子有穷苦颠跌,不肯一失诎①己以从时者,不以时胜道也.故其得志于君,则变时而之道,若反手 ...

  • 送东阳马生序原文、翻译及赏析

    送东阳马生序宋濂[明代]余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠 ...

  • 大鹏赋·并序原文、翻译及赏析

    大鹏赋·并序李白[唐代]余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表.因著大鹏遇希有鸟赋以自广.此赋已传于世,往往人间见之.悔其少作,未穷宏达之旨,中年弃之.及读晋书,睹阮宣子大鹏赞, ...

  • 《东京梦华录》序·原文及翻译

    孟元老 <东京梦华录>序 (宋)孟元老 原文: 仆从先人宦游南北,崇宁癸未①到京师,卜居于州西金梁桥西夹道之南.渐次长立,正当辇毂之下.太平日久,人物繁阜.垂髫之童,但习鼓舞:班白之老,不 ...

  • 五代史伶官传序原文、翻译及赏析

    五代史伶官传序欧阳修[宋代]呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣.世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:"梁,吾仇也:燕王,吾所立:契丹与吾 ...

  • 归去来兮辞并序原文、翻译及赏析

    归去来兮辞并序陶渊明[魏晋]余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑.于时风波未静 ...

  • 哀溺文序原文、翻译及赏析

    哀溺文序柳宗元[唐代]永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五.六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:"汝善游最也,今何后为?"曰:"吾腰千钱,重,是 ...

  • 送魏郡李太守赴任原文及翻译

    王维 [唐代] 与君伯氏别,又欲与君离.君行无几日,当复隔山陂. 苍茫秦川尽,日落桃林塞.独树临关门,黄河向天外. 前经洛阳陌,宛洛故人稀.故人离别尽,淇上转骖騑. 企予悲送远,惆怅睢阳路.古木官渡平 ...

  • 聊斋志异《孙必振》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<孙必振>原文孙必振渡江,值大风雷,舟船荡摇,同舟大恐.忽见金甲神立云中,手持金字牌下示;诸人共仰视之,上书"孙必振"三字,甚真.众谓孙:"必汝有犯天 ...

  • 赠白马王彪·并序原文、翻译及赏析

    赠白马王彪·并序曹植[两汉]黄初四年五月,白马王.任城王与余俱朝京师.会节气.到洛阳,任城王薨.至七月,与白马王还国.后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之.盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而 ...