向日葵的约定(歌词中日对译)

注:发现网上的中文翻译让人读起来很晦涩,故自己尝试翻译了一下。
ひまわりの约束(やくそく) - 秦(はた)基(はじめ)博(はく)
秦基博
どうして君(きみ)が泣(な)くの     まだ仆(ぼく)も泣(な)いていないのに
你怎么哭了    明明我都没落下泪水
自分(じぶん)より 悲(かな)しむから    つらいのがどっちか わからなくなるよ
你如此伤心 让我分不清    难过的应该是谁
ガラクタだったはずの今日(きょう)が    ふたりなら 宝物(たからもの)になる
原本是再平常不过的一天   因为还有你    变得格外珍贵
そばにいたいよ   君(きみ)のために出来(できる)ことが 仆(ぼく)にあるかな
只想伴你同行  却不知道  能够为你做些什么
いつも君(きみ)に ずっと君(きみ)に  笑(わら)っていてほしくて
无论何时 一直希望你能  保持笑颜
ひまわりのような
就像向日葵那样
まっすぐな その优(やさ)しさを    ぬくもりを 全部(ぜんぶ)  これからは仆(ぼく)も 届(とど)けていきたい
那份体贴  那份温暖    从此刻起 我也要将它们传遍
ここにある幸(しあわ)せに 気(き)づいたから
因为 我已感受到 当下的幸福
远(とお)くで ともる未来(みらい)
遥远而摇曳的未来
もしも 仆(ぼく)らが离(はな)れても   それぞれ歩(ある)いていく
假如 我们已经分离   或者  各自彳亍
その先(さき)で また出会(であえ)ると信(しん)じて
也要坚信 在前方必会相遇
ちぐはぐだったはずの歩幅(ほはば)  ひとつのように 今(いま) 重(かさ)なる
即便不一样的步伐  此刻  也会融为一体,并肩同趋
そばにいること
只要伴你身翼
なにげない この瞬间(しゅんかん)も   忘(わす)れはしないよ
即使这一瞬间平淡如水    我也无法忘记
旅立(たびだ)ちの日(ひ) 手(て)を振(ふ)る时(とき)
启程之日 挥手之时
笑颜(えがお)でいられるように
希望我们都能带着笑颜
ひまわりのような
就像向日葵那样
まっすぐな その优(やさ)しさを    ぬくもりを 全部(ぜんぶ)  返(かえ)したいけれど 
那份体贴   那份温暖  尽管我渴望 全部返回给你啊
君(きみ)のことだから  もう充分(じゅうぶん)だよって きっと言いうかな
“有你就够了”   你一定会这样说吧
そばにいたいよ
我想伴你同行
君(きみ)のために出来(できる)ことが 仆(ぼく)にあるかな
却不知道 能够为你做些什么
いつも君(きみ)に ずっと君(きみ)に   笑(わら)っていてほしくて
无论何时 我都希望你   能保持笑颜
ひまわりのような
就像向日葵那样
まっすぐな その优(やさ)しさを   ぬくもりを 
那份体贴   那份温暖
全部(ぜんぶ) これからは仆(ぼく)も 届(とど)けていきたい
从此刻起 我也要将它们传遍
本当(ほんとう)の幸(しあわ)せの意味(いみ)を见(み)つけたから
因为  我已找到 幸福的箴言
(0)

相关推荐