布莱克诗歌精选|我安静地过了一天又一天,直到踏上大地去流浪

威廉·布莱克(William Blake),英国第一位重要的浪漫主义诗人、版画家,英国文学史上最重要的伟大诗人之一,虔诚的基督教徒。主要诗作有诗集《纯真之歌》《经验之歌》等。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。他一生中与妻子相依为命,以绘画和雕版的劳酬过着简单平静的创作生活。后来诗人叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的虔诚与深刻。接着是他的书信和笔记的陆续发表,他的神启式的伟大画作也逐渐被世人所认知,于是诗人与画家布莱克在艺术界的崇高地位从此确立无疑。


扫烟囱孩子(一)

我母亲死的时候,我还小得很,

我父亲把我拿出来卖给了别人,

我当时还不大喊得清“扫呀,扫,”

我就扫你们烟囱,裹煤屑睡觉。

.

有个小托姆,头发卷得像小羊头,

剃光的时候,哭得好伤心,好难受,

我就说:“小托姆,不要紧,光了脑袋,

大起来煤屑就不会糟蹋你白头发。”

.

他就安安静静了,当天夜里,

托姆睡着了,事情就来得稀奇,

他看见千千万万的扫烟囱小孩

阿猫阿狗全都给锁进了黑棺材。

.

后来来了个天使,拿了把金钥匙,

开棺材放出了孩子们(真是好天使!)

他们就边跳,边笑,边跑过草坪,

到河里洗了澡,太阳里晒得亮晶晶。

.

光光的,白白的,把袋子都抛个一地,

他们就升上了云端,在风里游戏;

“只要你做个好孩子,”天使对托姆说,

“上帝会做你的父亲,你永远快乐。”

.

托姆就醒了;屋子里黑咕隆咚,

我们就起来拿袋子、扫帚去做工。

大清早尽管冷,托姆的心里可温暖;

这叫做:各尽本分,就不怕灾难。

选自《天真之歌》


扫烟囱孩子(二)

风雪里一个满身乌黑的小东西

“扫呀,扫呀”在那里哭哭啼啼!

“你的爹娘上哪儿去了,你讲讲?”

“他们呀都去祷告了,上了教堂。

.

“因为我原先在野地里欢欢喜喜,

我在冬天的雪地里也总是笑嘻嘻,

他们就把我拿晦气的黑衣裳一罩,

他们还教我唱起了悲伤的曲调。

.

“因为我显得快活,还唱歌,还跳舞,

他们就以为并没有把我害苦,

就跑去赞美了上帝、教士和国王,

夸他们拿我们苦难造成了天堂。”

选自《经验之歌》


伦敦

我走过每条独占的街道,

徘徊在独占的泰晤士河边,

我看见每个过往的行人

有一张衰弱、痛苦的脸。

.

每个人的每升呼喊,

每个婴孩害怕的号叫,

每句话,每条禁令,

都响着心灵铸成的镣铐。

.

多少扫烟囱孩子的喊叫

震惊了一座座熏黑的教堂,

不幸兵士的长叹

化成鲜血流下了宫墙。

.

最怕是深夜的街头

又听年轻妓女的诅咒!

它骇注了初生儿的眼泪,

又用瘟疫摧残了婚礼丧车。

(王佐良译)


羔羊

小羊羔谁创造了你

你可知道谁创造了你

给你生命,哺育着你

在溪流旁,在青草地;

给你穿上好看的衣裳,

最软的衣裳毛茸茸多漂亮;

给你这样温柔的声音,

让所有的山谷都开心;

小羔羊谁创造了你

你可知道谁创造了你;

.

小羔羊我要告诉你,

小羔羊我要告诉你;

他的名字跟你的一样,

他也称他自己是羔羊;

他又温顺又和蔼,

他变成了一个小小孩,

我是个小孩你是羔羊

咱俩的名字跟他一样。

小羔羊上帝保佑你。

小羔羊上帝保佑你。

(杨苡译)


沙子

嘲笑吧,嘲笑吧,伏尔泰,卢梭,

嘲笑吧,嘲笑吧,但一切徒劳,

你们把沙子对风扔去,

风又把沙子吹回。

.

每粒沙都成了宝石,

反映着神圣的光,

吹回的沙子迷住了嘲笑的眼,

却照亮了以色列的道路。

.

德谟克利特的原子,

牛顿的光粒子,

都是红海岸边的沙子,

那里闪耀着以色列的帐篷。

(王佐良译)


婴儿的悲哀

我的母亲呻吟,我的父亲流泪——

我一头跳进这危险的世界,

赤身裸体,无依无靠,

就像云中的恶魔大呼大叫。

.

挣扎在我父亲的手掌中,

竭力想摆脱襁褓的束缚,

我又累又乏,只好乖乖地

躺在母亲的怀中生闷气。

.

当我发觉发怒是徒劳,

生闷气什么也没得到,

于是耍出许多诡计圈套

我开始安静而现出微笑。

.

我安静地过了一天又一天

直到踏上大地去流浪;

我微笑着过了一晚又一晚

只是为了能讨人喜欢。

.

于是藤蔓上垂下串串葡萄

在我眼前煜煜闪耀,

还有许多可爱的花儿

在我周围竞相开放。

.

然后我父亲手拿圣书,

露出一副圣者的面目,

在我头顶上念起诅咒,

把我绑在桃金娘树荫下。

.

白天他像一位圣人

躺倒在葡萄藤下;

夜晚他像一条毒蛇

缠住我漂亮的花朵。

.

于是我打他,他的血痕

玷污了我的桃金娘树根;

但如今青春岁月已经飞走

白发早已爬上我的额头。

(张德明译)


苍蝇

小苍蝇,

你夏天的游戏

给我的手

无心地抹去。

.

我岂不象你

是一只苍蝇?

你岂不象我

是一个人?

.

因为我跳舞,

又饮又唱,

直到一只盲手

抹掉我的翅膀。

.

如果思想是生命

呼吸和力量,

思想的缺乏

便等于死亡,

.

那么我就是

一只快活的苍蝇,

无论是死,

无论是生。

(0)

相关推荐

  • 七律·冬云原文

    毛主席写这首诗时正好是他的69岁生日,国际国内形势依然严峻,严寒的冬天在恣意横行(其实正值隆冬,属写实,但实景中蕴含了作者的思想感情,以景寓情,作者再次抒发"无限风光在险峰"般 ...

  • 〔英国〕布莱克《扫烟囱的孩子》赏析

    <[英国]布莱克·扫烟囱的孩子>经典诗文赏析 风雪里一个满身乌黑的小东西 "扫呀,扫呀"的在那里哭哭啼啼! "你的爹娘上哪儿去了,你讲呀?" &qu ...

  • 布莱克诗歌《鸟之恋》原文及赏析

    [英国] 布莱克 他 你住在什么地方,住在哪一个树林里, 告诉我,亲亲,告诉我,美丽的伴侣; 哦,任何一处荒野都会因有你感到骄傲! 你究竟在哪里筑下了你美丽的香巢? 她 在那边,有一棵四无依傍的独树; ...

  • 诗人样本||花儿:君如夏花

    刘晓琴,笔名花儿.喜欢看书和摄影,偶有文章发表,我写我歌,喜欢写作.我热爱文学与艺术,是一名漫漫文学路上的修行者. 我们活在烟囱下 文/花儿 烟囱就立在我们头顶 巨大的塔在烟里无限扩大 一一扩大成魔鬼 ...

  • 外国诗歌赏析/《启示》[德国]亨克尔

    我看到大火烧遍了 远处黑暗的大地, 我看到威势逼人. 一只巨手的影子. 火焰从烟囱里冒出, 黑烟袅袅地卷起, 红色的火焰在飘舞, 像黑纱做成的旗帜. 那只巨大的拳头 抓住鲜红的猎获物, 猛然掷出了火把 ...

  • [英国]布莱克诗歌《伦敦》赏析

    <伦敦> 我走过每条独占的街道, 徘徊在独占的泰晤士河边, 我看见每个过往的行人 有一张衰弱.痛苦的脸. 每个人的每声呼喊, 每个婴孩害怕的号叫, 每句话,每条禁令, 都响着心灵铸成的镣铐 ...

  • 外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克

    [英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...

  • 短诗《羔羊》一首(原创小作)

    羔羊 文/民冰 但见有人说,诗人是星辰 诚然,它离我太远 说像太阳,又太热辣,孤单 说像月亮,又太孤寂,冷漠 其实,诗人更像是羔羊 即温驯又乖巧 比牛还温顺些 吃的是草,挤出的是滋补的奶水 我在柔和的 ...

  • 威廉·布莱克诗歌《给黄昏的星》原文及赏析

    给黄昏的星 你呵,黄昏的金发的使者, 太阳正歇在山巅,点起你的 爱情的火炬吧:把你的明冠 戴上,对我们的夜榻微笑! 对爱情微笑吧:而当你拉起 蔚蓝的天帷,请把你的银露 播给每朵阖眼欲睡的花. 让你的西 ...

  • 伦敦

    伦敦 伦敦 作者:布莱克(英) 翻译:钓云叟 纵横大道上,专利霸街墙. 潺潺泰晤士,垄断控流淌. 我看路人时,行色未可详. 人人心疲惫,个个脸青苍. 每当一声唤,都是一慌张. 每当婴儿啼,都是一震惶. ...

  • 【推荐诗人】段心炬|短诗五首

    诗人简介 段心炬,网名:南望齐鲁思故乡.原籍山东单县.上世纪八十年代移居黑龙江农垦兴凯湖农场.当过农工,坐过机关,有报刊特约作家与记者经历,一生与文字纠缠不清.省作协散文协会会员,北大荒作家协会会员. ...