中越对译︱Bông hồng tình yêu 爱情玫瑰

有一天,一个失恋的男孩儿坐在海边。他手里拿着酒瓶,不停地仰起,大口地喝酒。

Có một ngày, có một chàng trai thất tình ngồi bên bở biển. Trong tay anh ta có cầm 1 chai rượu , ngửa mặt lên và uống từng ngụm lớn.

夜越来越深,空酒瓶也越来越多。
Trời ngày càng tối, chai rượu còn lại càng nhiều.

终于,男孩醉了。他倒在一张长椅上,睡梦中感觉到有人向他走近。
Cuối cùng, chàng trai say. Anh ta nằm trên ghế ngủ, trong giấc mơ cảm giác như đang có người đi gần về phía mình.

他睁开双眼,眼前站着一个美丽的女孩儿,手里拿着各种颜色的玫瑰花,甜甜地向他微笑。男孩儿告诉她自己失恋了,因地很伤心。
Anh mở đôi mắt, trước mắt là một cô gái xinh đẹp, trên tay cầm bó hoa hồng đủ các màu sắc, ngọt ngào nhìn anh cười. Chàng trai nói với cô gái là mình đang bị thất tình, nên rất đau lòng.

女孩儿便安慰他:“我有办法帮你。“ “你怎么帮我呢?“ 男孩儿问道。
Cô gái an ủi chàng trai: “Tôi có cách giúp bạn”. “Bạn giúp tôi thế nào?” chàng trai hỏi

女孩儿于是拿出一支白玫瑰:“你把这支玫瑰献给你喜欢的人,她就会爱上你。但是,你得注意一点儿,这支玫瑰对你们两都有个限制:女孩儿以后会一生都爱你,可你也要爱她一生才行!“ 
Cô gái đưa ra 1 bông hoa hồng trắng: “Bạn tặng cho cô gái bạn thích bông hồng này, cô ấy sẽ yêu bạn. Nhưng bạn phải chú ý 1 điểm là bông hồng này sẽ có giới hạn với hai người: “cô gái này sẽ yêu bạn cả đời, nhưng bạn cũng phải yêu cô ấy cả đời mới được!“

男孩儿听了,觉得要一生爱一个人,很难做的,再浪漫的爱情也很难维持几十年。

Chàng trai nghe, cảm thấy yêu 1 người cả 1 đời rất khó làm được, tình yêu lãng mạn cũng rất khó để duy trì được 10 năm.

他没出声,也没伸手去接手中的花。 女孩儿见他沉默,知道他显然不想要白玫瑰,于是又拿出一支黄玫瑰:“这支黄玫瑰跟白玫瑰不同,它不需要你一生都爱一个人。
Chàng trai không lên tiếng, cũng không đưa tay ra cầm lấy bông hoa. Cô gái nhìn chàng trai im lặng, biết anh không muốn bông hồng trắng, thế là cô gái cầm 1 bông hồng vàng: “Bông hồng vàng khác với  bông hồng trắng, nó không cần bạn phải cả đời yêu 1 người “

男孩儿听了以后很高兴,可是女孩儿接着又说:“但是黄玫瑰对女孩儿的限制也不同,它也不会让女孩儿永远爱你,依靠它得到的爱情像闪电一样惊天动地,同样也会像闪电一样很快消失。
Chàng trai nghe thấy cảm thấy rất vui, nhưng cô gái nói tiếp: “Nhưng hoa hồng vàng cũng có giới hạn khác nhau đối với các cô gái, cô gái có thể không yêu bạn cả đời, nhờ vào hoa hồng vàng bạn có thể có được tình yêu sét đánh, nhanh đến cũng sẽ tan biến nhanh.

男孩儿心里想,美丽的爱情怎么能立即消失呢?他有点儿失望。
Chàng trai trong lòng nghĩ , tình yêu đẹp làm sao có thể lập tức tan biến được? Anh có vẻ thất vọng.

女孩儿重新拿出一支红玫瑰,大声地说道:“你可能会喜欢这支红玫瑰,它跟前面两支都不同,它只会让你所爱的人也爱上你,以后对你们感情便完全失去作用。“
Cô gái lại lấy ra một bông hồng đỏ và nói to: “Bạn có thể sẽ thích bông hồng đỏ này, nó không giống với hai bông hồng trước, nó có thể  khiến cho tất cả người bạn yêu đều yêu bạn, sau này, khi các bạn có tình cảm với nhau thì nó sẽ không còn tác dụng nữa."

你们努力的话,爱情便能保持很长时间;不努力爱情将会很快消失,一切只看你们如何对待感情。“女孩儿笑着说: “这朵玫瑰不错吧,满足你的需要了!“ 男孩儿却只是失望地摇了摇头:“这样不是太累了吗?”
Các bạn cố gắng, tình yêu có thể duy trì được thời gian dài, nếu không cố gắng thì tình yêu sẽ rất nhanh chóng tan biến, tất cả chỉ có thể xem các bạn đối với tình yêu của hai người như thế nào. Cô gái cười và nói: “đóa hoa này chắc không sai chứ, thỏa mãn yêu cầu của bạn rồi !” “Chàng trai thất vọng lắc đầu: “Như thế có phải là quá mệt hay sao ?”

中越新鲜事

(0)

相关推荐