外国诗歌赏析/《挖掘》[爱尔兰]希尼

谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日—2013年8月30日),爱尔兰诗人。生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教、世代务农的家庭。希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家。1995年获得诺贝尔文学奖。他的诺贝尔奖演讲《归功于诗》(Crediting Poetry,1996)也是一篇重要诗论。他还写过一个剧本。希尼把古英语史诗《贝奥武夫》(Beowulf,2000)译成现代英语,轰动一时。是公认的当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家。

《诗歌原文》

在我手指和大拇指中间

一支粗壮的笔躺着,舒适自在像一支枪。

我的窗下,一个清晰而粗厉的响声,

铁铲切进了砾石累累的土地: 

我爹在挖土。我向下望

看到花坪间他正使劲的臀部

弯下去,伸上来,二十年来

穿过白薯垄有节奏地俯仰着,

他在挖土。

粗劣的靴子踩在铁铲上,长柄

贴着膝头的内侧有力地撬动,

他把表面一层厚土连根掀起,

把铁铲发亮的一边深深埋下去,

使新薯四散,我们捡在手中,

爱它们又凉又硬的味儿。

说真的,这老头子使铁铲的巧劲

就像他那老头子一样。

我爷爷的土纳的泥沼地

一天挖的泥炭比谁个都多。

有一次我给他送去一瓶牛奶,

用纸团松松地塞住瓶口。他直起腰喝了,马上又干

开了,

利索地把泥炭截短,切开,把土

撩过肩,为找好泥炭,

一直向下,向下挖掘。

白薯地的冷气,潮湿泥炭地的

咯吱声、咕咕声,铁铲切进活薯根的短促声响

在我头脑中回荡。

但我可没有铁铲像他们那样去干。

在我手指和大拇指中间

那支粗壮的笔躺着。

我要用它去挖掘。

(袁可嘉 译)

注释:

① 土纳,北爱尔兰地名。

【赏析】

《挖掘》完成于1964年夏天,是希尼第一首成名之作,是一首典型的挖掘回忆的诗。希尼在诗中自豪地写到他的父亲和祖父都是技能很高的农民,两人都精于使用铁铲,他们继承家族中世代相传的人生使命,为得到以之为生的马铃薯和更好的泥炭“越挖越深”。这一家族传统影响着希尼,虽然他不再用父辈们用的工具在泥土地上挖掘,他是用笔杆子在心灵世界的沃土中挖掘,挖掘爱尔兰这片浸渍了血泪和汗水的土地上真实的过去和现实: 

在我手指和大拇指中间

那支粗壮的笔躺着。

我要用它去挖掘。

《挖掘》是向下的掘进,是通过一块现实的沼泽,向历史纵深处的掘进。在语言有秩序的推进中,诗歌的触角随着空间的变化向下、向内挖掘。仿佛那些马铃薯、泥炭以及铁铲在它们上的切痕、挖掘过程中散发的气息,都埋藏在诗人的心中,它们“穿透生命之根觉醒着我的意识”。

这首诗受到了英诗中的抑扬格五音步诗、四音步诗和十四行诗那种ABAB韵的影响,在音韵上别有一番讲究,常常巧用象声词来增强效果,传达特定的动作节奏和场景气氛,诗歌语言简约、质朴而又富于弹性。希尼曾经说过:“在《挖掘》这首诗中,写我父亲'粗劣的靴子踩在铁铲上,长柄/贴着膝头的内侧有力地撬动’。'撬动’和'结实’两词在英语中属于不同性质的范畴,作为诗让人感到惊奇的就是这种语言的活力。”

希尼的诗虽有学院派的背景,却绝无学院派的那种孤芳自赏的情调。他的诗艺既不同于现代派五光十色的风格,也不同于浪漫派直抒胸臆的诗学。他喜欢立足于自身现实的自然流露,他说:“我对技巧的定义是: 它不仅取决于诗人的语言方式、韵律设计,以及词章结构,同时也取决于诗人的生活态度,取决于诗人的自身现实。”在诗歌的艺术方面,希尼摒弃了现代主义的标新立异,而采用传统的诗体和日常的口语,形成一种清新自然、朴实隽永的风格。《挖掘》就是如此。

希尼在创作谈《进入文字的感情》(Feelings into Words)中曾提到《挖掘》是他写作的“胚胎”,“打开了人生经验的矿脉”,“是我写的第一首我认为感情进入文字,或更准确地说,我认为我的感觉进入了文字的诗作”。它的节奏与音响依然使我快乐。他说:“我第一次觉得我所做的不仅仅是文字排列: 我感到我已掘进现实生活中去了。那件事的事实与外表都是真实的,然而更重要的是,给它们命名所引起的兴奋使我漫不经心并且自信。在这儿挖掘变成了一个性的暗喻,一个初创的象征,如同把手伸入灌木丛中或掏鸟巢一样……我现在相信《挖掘》这首诗对于我也有初创的力量。”希尼从《挖掘》开始,幸运地找到了对“多重声音”的切入点,后来,“挖掘”成为最基本的诗歌意象贯穿诗人的全部创作。

(党啸林)

(0)

相关推荐

  • 诺奖诗人希尼去世 被公认为英语世界最重要诗人

    诺奖诗人希尼 8月30日,1995年诺贝尔文学奖获得者.爱尔兰诗人谢默斯·希尼在都柏林去世,享年74岁.希尼被看作当今英语世界最重要的诗人,他同时也是一位诗学研究专家.4年前,希尼就曾因为中风住院,此 ...

  • 谢默斯·希尼,在诺奖后……

    孙若茜 你完美地保留了自我就像河水 如威尔士的杰拉德所说冲入阿克洛港湾 甚至在涨潮只可能有咸水的时候. --<旁注诗>第十节,是诗人谢默斯·希尼获得诺贝尔文学奖之后写的第一首诗. 这首诗收 ...

  • 伟大的英语诗人,谢默斯·希尼八句格言,淳朴自然,暗含生活哲理

    他是最好的英语诗人,他的身份一直争论不休,到底是爱尔兰诗人还是英国诗人,这一话题一直是敏感话题.在上世纪80年代,他公开宣称其是爱尔兰人,摆脱"英国诗人"的头衔.他曾获得1995年 ...

  • 爱尔兰诗人希尼:诗歌来自于惊奇,来自生命的突然涌动

    人与人拉起手站在一起,逐渐连成一片,跨越时空蔓延而去.在这个形象里,有关于亲情和友爱的伦理,有劳动者之间的互助协作,有抢救病人时的奔忙,有对转世重生的冥想,有抄写圣书时手掌的痉挛,有对家人亡魂的拥抱, ...

  • 2013年8月30日爱尔兰著名诗人、诺奖得主谢默斯·希尼逝世

    文史公曰:被誉为"叶芝之后最伟大的爱尔兰诗人",他是自叶芝以来首位获得诺奖的爱尔兰诗人:希尼不仅是当代最著名的英语诗人,也是当今世界最著名的诗人:据说其著作销量占全英国健在诗人著作 ...

  • 诗人与自我:谢默斯•希尼的启示/谷禾

    诗人与自我:谢默斯·希尼的启示 作者:谷禾 作为生活在20世纪后半叶的北爱尔兰诗人,谢默斯·希尼承受着比其他其他地区和时代的诗人更严酷的生存和美学考验,这当然源于北爱尔兰所独有的历史的.政治的.文化的 ...

  • 李浩 | 斗牛、魔鬼鱼与纳喀索斯之镜:重庆文学院讲稿

    李浩,诗人,1984年6月生,河南省息县人.曾获宇龙诗歌奖(2008).北大未名诗歌奖(2007).杜克大学雅歌文艺奖等奖项.作品有诗集<穿山甲,共和国><奇迹><还乡& ...

  • 英国诗人希尼:好诗,会强行开辟自己的道路

    记者采访英国诗人谢默斯·希尼时,他总结了以下这些,对于中国诗人来说,这无疑是一剂良药. 1 如果一首诗很好的话,它会强行开辟自己的道路.一首动人的诗并不只是意味着触动了你,还意味着它作为活生生的语言能 ...

  • 希尼的诗歌生涯:歌颂土地和自然 思考历史与政治冲突

    [导读]爱尔兰诗人谢默斯·希尼从<一个自然主义者的死亡>开始,在12本诗集中描摹爱尔兰乡村生活,歌颂土地.自然.古老的道德,思考爱尔兰复杂的历史与政治冲突,并试图唤醒人们对宽容与和解的认知 ...

  • 诺奖诗人谢默斯.希尼辞世

    图:1970年的谢默斯.希尼 资料图片 [本报讯]据美联社都柏林30日消息:爱尔兰最重要的诗人.1995年诺贝尔文学奖得主谢默斯.希尼30日逝世,享年74岁.他在从事创作的50年间,挖掘爱尔兰大自然的 ...

  • 希尼:悼念R.S.托马斯

    悼念R.S.托马斯                   2001年3月28日于西敏寺:悼词发表在<爱尔兰诗歌评论>(第69期)                          谢默斯·希 ...

  • 希尼逝世三周年纪念暨“希尼系列”发布会每一事物都是灵魂的圣书

    [百道讯]2013年8月30日,诺贝尔文学奖得主,被公认为当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家,叶芝之后最伟大的爱尔兰诗人谢默斯·希尼,因突发疾病在都柏林一家医院离世,享年74岁.为纪念希尼去世三 ...

  • 在日常生活中发现一位自己喜欢的诗人 | 希尼:奇游之歌

    在日常生活中发现一首自己喜欢的诗歌 引起共鸣,引发感想,最终感动 这就是一个人生中的小惊喜吧 这位带来惊喜的诗人,也许是希尼! 奇游之歌 作者丨[爱尔兰]谢默斯·希尼 译者丨雷 格 爱的神秘确在灵魂中 ...

  • 吴德安译:希尼诗集

    一个自然主义者的死亡 (1966) 挖掘① 我的食指和拇指间 夹着一支矮墩墩的笔,偎依着像杆枪 窗下,响起清脆刺耳的声音 铁锨正深深切入多石的土地 我的父亲在挖掘,我往窗下看去 直到他紧绷的臀部在苗圃 ...