Help me不是“帮我!这样说人家真的会害怕
英语口语
Jimmy s Note
吉米老师前言:'Help me'可不能随便说哦!
地道表达
在生活中
我们经常会遇到需要别人帮个小忙的情况
当你想表达请求对方帮忙时
是不是会不自觉的说
“Help me!”
可能还会加个Please

但这样说,不光不准确
还一点都不地道
因为help在口语里面
有“救命”的意思
在老外看来
“help”是一个程度很重的词
通常是非常紧急、突发性的
甚至是涉及到生命安全的事情
才需要用到“help”!
所以当你说“Help me”的时候
对方要么以为情况紧迫
要么会觉得是一个很难帮的忙
例句
Help me ! I can't get out!
救命!我出不去了!
如果只是日常的帮助,我们可以这样表达:
do a favor
帮个小忙
例句
Could you do me a favor to find my hotel?
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗?
give me a hand
帮我一下
这个意思就很明显了
“搭把手”嘛
肯定就只是举手之劳啦~
Can you give me a hand? I'm exhausted.
你能帮帮我吗?我已经筋疲力尽了。
Could I trouble you to...
可以麻烦你.....吗?
这句话用于更正式的场合,
trouble这个词更显得谦卑,
表示自己很不好意思给别人造成麻烦了。
Could I trouble you to open the door for me?
我能麻烦你帮我开一下门吗?
那如果你听到别人前面说了一堆
后面来一句
“So help me”
是不是以为前面都在讲自己的困难
最后说“所以请帮帮我”?
但实际上这句话等同于
“So help me God”
意思是“老天爷作证”
“我发誓;我敢说”
例句
Everything I have said is true, so help me god.
我所说的一切都是真的,上帝可以作证。
