“我喜欢这里”千万不要说成“I like here”!哪里有问题?
“I like here.”
为什么是错的呢?
通常,
在对话中,
like是动词,后面应该接名词。
“喜欢...”的表达就是
“like 名词”,
如:
I like blue./I like apples.
我喜欢蓝色。/我喜欢苹果。
I like ice cream./I like music.
我喜欢冰激凌。/我喜欢音乐。

但是,
在这句话中,
here并不是表示“这里”的名词,
而是副词here.
所以
当你要表达“我喜欢这里”,
就要在like后面加个it,
改为I like it here.(√)
同样,
你喜欢这里吗?
Do you like it here?(√)

eg:
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. The food is great.
嗯嗯,我喜欢这里,东西太好吃了。
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. It is so beautiful.
嗯嗯,我喜欢这里,这里太漂亮了。

所以,下次不要再按照字面意思理解,
掉进中式英语的坑哦!
几个容易出错的Like习语,
一起去看看吧。

我很喜欢你≠I'm really like you!
简单的句子结构可以总结为:
①主语 谓语(动词) 宾语
②主语 系动词(am/is/are) 表语

但I'm really like中:
同时出现am(系动词)和like(谓语)两个谓语
想表达特别喜欢的话,可以采用
赞 (0)
