英语习语典故:cut the Gordian knot 快刀斩乱麻

公元前四世纪时,小亚细亚各邦林立,其中有个叫佛里吉亚(Phrygia)的国家,是个繁荣兴盛的文化之邦。相传,国王戈耳迪(Gordius)用绳子打了一个非常复杂难解的大结,并且预言:“谁能解开这个结,就能征服全亚洲。”从这个时候起,不知有多少人前仆后继地试着解开“戈耳迪之结”(Gordian knot),可是始终未能如愿,成为一个悬而未解的难题。多年以后,马其顿国王亚历山大(Alexander)以其雄才胆略统一了全希腊。在向亚细亚进军途中经过佛里吉亚。当他看见这个奇怪的结后,伸出宝剑大手一挥,这个悬宕多年的结顿时迎刃而解了。后来,亚历山大果然征服了亚洲,建立了历史上空前强盛的亚历山大帝国。因此后人就用Gordian knot(戈耳迪之结)来比喻“千头万绪、不知如何解决的难题”,而用亚历山大斩断绳结的行为(cut the Gordian knot)来比喻“快刀斩乱麻”、“大刀阔斧地解决棘手难题”。

例句:Let's cut the Gordian knot in doing with such a complicated matter. 让我们快刀斩乱麻地解决这个棘手问题。

cut a dido:恶作剧

来自古希腊传说。据说,狄多(Dido)是北非古国迦太基的创建者和女王。她原本是腓尼基城邦推罗(Tyre)国王的女儿,因为遭遇宫廷政变,被迫逃亡非洲。她率领一些部属在北非海岸登陆后,请求当地酋长赐予她一块土地,以便她能安身立命。酋长心中不乐意,又不愿与她刀兵相见,于是想了一个刁难的法子,允许她可以获得一张牛皮能够涵盖的土地。聪明狄多将牛皮剪成细条,圈了好大一块地,并在上面建立了迦太基城。从此以后,人们就用cut a dido或更常见的cut up(像狄多那样切开牛皮)来比喻“恶作剧、开玩笑、胡闹”。

例句:Billy, stop cutting up! Or I’ll send you to theprincipal’s office. 比利,别闹了!再闹我就送你们到校长办公室。

Damon and Pythias:刎颈之交

来自古希腊和古罗马民间传说。据说,公元前4世纪在意大利的叙拉古有一对好朋友,名叫达蒙(Damon)和皮西厄斯(Pythias)。皮西厄斯因为触犯国王狄奥尼西奥斯(Dyonysius)被判死刑。他很想在死去之前见见父母亲和朋友,于是他请求国王放他回家一趟,并保证按时回来伏法。但是国王不相信他会信守诺言,认为他只不过想借机会逃走。这时达蒙挺身而出,愿作为人质替皮西厄斯坐牢。国王钦佩达蒙的勇敢,就准了他们的请求。转眼之间刑期到了,但皮西厄斯没有回来。达蒙做好了死的准备,他对朋友的信赖一如既往,坚定不移,相信他朋友一定是身不由己或路途受阻。

就在他被押赴刑场的最后时刻,皮西厄斯及时赶到了。暴风雨和船只失事使他耽搁了。达蒙和皮西厄斯如此信赖,他们的友情如此真挚深厚,国王深深为之感动,于是,他放了他们俩,还不无感慨地说:“我愿意用我的全部财产换取这样一位朋友。”

古罗马政治家、演说家、哲学家西塞罗曾把达蒙和皮西厄斯誉为忠实的朋友之典范。在英语中Damon and Pythias(达蒙和皮西厄斯)一语就被人们用来表示“生死之交”、“刎颈之交”。1564年英国剧作家爱德华兹创作了“Damon and Pythias”一剧,使这一故事得以广为流传。

例句:The two strangers helped each other during the earthquake and laterbecame Damon and Pythias. 那两个素昧平生的人在地震中互相帮助,后来成了刎颈之交。

(0)

相关推荐

  • knot是什么意思

    knot基本解释 n.结,绳结,结节,(装饰用的)花结,蝴蝶结:[航]节(=浬/小时),浬,海里:(树木或木材上的)节疤,(人或动物身上的)硬块,节,瘤:难事,难题,麻烦事,(问题的)要点,(戏剧,小 ...

  • 继承问题如何“快刀斩乱麻”?

    来源|上海市闵行区人民法院 作者:吴晓霞 责任编辑 | 张巧雨 声明|转载请注明来自"上海高院"

  • 英语习语典故——sow dragon’s teeth:挑起事端

    希腊神话中,腓尼基王子卡德摩斯(Cadmus)奉父命寻找被主神宙斯劫走的妹妹欧罗巴,但始终没有找到,无颜回归故里.后来他遵照太阳神阿波罗的神谕,放弃搜寻,并跟随一头母牛行走,在它卧倒之地创建一座新城. ...

  • 英语习语典故集锦——sop to Cerberus:买路钱

    刻耳柏洛斯(Cerberus)是古希腊罗马神话中守卫冥府入口的,长有三个头的猛犬.它即不让活人进入,也不放亡灵出去.古罗马诗人维吉尔所写史诗<埃涅伊特>(Aeneid)有这样一段描述:特洛 ...

  • 英语习语典故——Siren's song:魅惑之声

    在希腊神话中,"塞壬"(Siren)是一种女海妖,人面鱼身,长得美若天仙,并且拥有天籁般迷人的嗓音.她们住在海岛上,用歌声魅惑航海者,使他们的船只触礁沉没,船员成为她们的腹中餐.在 ...

  • 英语习语典故——rest on one’s laurels:骄傲自满

    希腊神话中,河神珀纳斯的女儿达芙妮(Daphne)长的风姿卓约.艳丽非凡.太阳神阿波罗为她的美所倾倒,热烈追求她.但达芙妮自有所爱,总是逃避太阳神的追求.有一天,他俩在河边偶遇,达芙妮一见阿波罗拔腿就 ...

  • 英语习语典故——requisition from Semele:咎由自取

    在古希腊神话中,赛墨勒(Semele)是英雄卡德摩斯与哈尔摩妮娅的女儿,长得美丽迷人.众神之主宙斯爱上了她,频频与她约会.不久,宙斯之妻天后赫拉发现赛墨勒怀上了宙斯的孩子,于是化身为一老妇人接近赛墨勒 ...

  • 英语习语典故—Pygmalion effect:皮格马利翁效应

    来自希腊神话.皮格马利翁(Pygmalion)是希腊神话中的塞浦路斯国王.他不喜欢凡间的女子,而是自己动手,用象牙雕刻出了自己心目中最理想.最完美的女性形象.雕像完成后,皮格马利翁爱上了自己的作品,把 ...

  • 英语习语典故——Procrustean bed:削足适履

    在古希腊神话中,阿提卡地区有个非常残暴的强盗,叫做普洛克鲁斯特斯(Procrustes).他开设黑店,抢劫行人,还用一套独特的手法来残害行人.他把过路行人绑到他特制的一张铁床上.凡是身长超过铁床长度的 ...

  • 英语习语典故——Penelope's web:缓兵之计

    出自描写古希腊神话的荷马史诗<奥德赛>.奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛的国王,他有个美丽而忠诚的妻子,名叫珀涅罗珀(Penelope).奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊 ...

  • 英语习语典故:Pandora's box 孽根祸胎

    出自古希腊神话.普罗米修斯盗取天火给人类,主神宙斯发现后,十分恼怒.他一面下令惩治普罗米修斯,一面对世人实施报复,决定用灾祸抵消火种带给世人的幸福.他命令他的儿子,火与锻造之神赫淮斯托斯用黏土造出一美 ...