纽约时报发文炮轰中式英语
相关推荐
-
#译言译语# 【100组四六级英语翻译写...
#译言译语# [100组四六级英语翻译写作黄金词组 ] 备考四六级的同学还不快来和小微一起码住![呲牙] (via:英语老师Justin)
-
安居乐业英语翻译
安居乐业 live and work in peace and contentment 参考例句 This object has been photographed at a magnificatio ...
-
【英文小鲜】(26)不能什么都是中式英语的错
26 最近virtual媒体和平面媒体有不少关于中式英语的报道和讨论,有批判的,逗乐的,让人倍感窘迫的,也有怨天尤人的.不过,中式英语是蹩脚英语,但蹩脚英语不一定都是中式英语,英文不好不能都记在中式英 ...
-
纽约时报发文攻击说,中国的大量口罩倾销,...
纽约时报发文攻击说,中国的大量口罩倾销,导致美国美国本土口罩厂活不下去.还称中国确保没有其他人能在这个行当生存,他们就赢了. 又好气又好笑,老胡发推反唇相讥道:中国有句俗话,叫"端起碗吃肉, ...
-
《纽约时报》怒怼中式英语菜名
<纽约时报>是美国最有影响力的报纸之一. 最近它发了一篇小文章,抨击了一下中国餐厅里英语菜名,写得挺有意思,也对我们敲了敲警钟.今天侃哥就带着大家一起理解和分析此文,让我们以美国人的视角, ...
-
纽约时报《T》杂志|哈罗德·安卡特(Harold Ancart)专访
哈罗德·安卡特在他布鲁克林的布什维克工作室内. 摄影:Aundre Larrow,图片来自<纽约时报> 哈罗德·安卡特 将缤纷炫目的树 带到了切尔西 Harold Ancart Bring ...
-
56岁“抛夫出走”阿姨现状曝光,接奢侈品广告,登纽约时报:人生简直开挂
原创 我是非凡君 艺非凡 "有些鸟儿 注定不会被关在牢笼里, 它们的每一片羽毛, 都闪耀着自由的光辉." 01 苏敏变了,一点也不意外 驾车出逃半年后,苏敏接了人生中第一支奢侈品平 ...
-
纽约时报《T》杂志|罗斯·怀利(Rose Wylie)专访
罗斯·怀利在肯特的家及工作室外 摄影:Sam Wright,图片来自<纽约时报> 势不可挡的 罗斯·怀利 The Unstoppable Rose Wylie 文/苔丝·塔加拉 (Tess ...
-
56岁“离家出走”阿姨现状曝光:接奢侈品广告,登《纽约时报》,逃离不幸婚姻有多爽?
作者:芒芒 来源:VIKAN薇(ID: kawa01) 凡是过往皆为序章,凡是未来皆可期待. ♬ 点上方绿标可收听洞见主播晏娇朗读音频 01 还记得前段时间爆红全网.56岁逃离家庭.一人一车一帐篷自驾 ...
-
中国一位97岁的老人去世,美国《纽约时报》专门刊发他的文章
2010年11月24日,中国一位97岁的老人在北京去世,大洋彼岸的美国<纽约时报>,于当天罕见地刊发了一篇关于他的文章,称他是"值得尊敬的外交家". 美国前国务卿基辛格 ...
-
来自纽约时报的强科普,探秘美国mRNA疫苗制造过程!
翻译:美加双城记李立强 Shunter 目前计划秋季学期返美的留学生们及家长都在中美疫苗之间做考量,国内是灭活疫苗,美国是mRNA疫苗,相信大家已经看过太多两款疫苗的优劣对比了,而mRNA疫苗被评价为 ...
-
《纽约时报》盘点25个跨时代的经典空间
在<纽约时报>一间毫不起眼的会议室,三名建筑师,两名资深设计记者和一位室内摄影师共同讨论了有史以来最具影响力的空间,这些空间不仅改变了我们的生活方式,也改变了当时时代人们对于空间的理解,为 ...