艾米莉狄金森诗歌诗选10首
相关推荐
-
莎士比亚十四行诗第四十四、四十五首
44 若我呆钝的肉体如思想般轻盈 便不会见阻于这残酷的距离 而后便可不拘这迢迢路程 不远千里而至你身侧 又有何妨呢,纵我驻足于 距你最远的天涯 思想的轻灵也能越过辽海大陆 俟有所想,而即能达 然,我却 ...
-
莎士比亚十四行诗第二十九、三十、三十一首
当受尽了命运的嘲弄和人们的白眼 我独自悲伤身世的飘零 无助地悲泣这冷漠的苍天 自艾自怜,诅咒命运 只愿自己能像他一样前途光明 像他一样玉树临风,高朋满座 羡慕他的才气,羡慕他的聪颖 最不济能让我自得其 ...
-
因为我们从未忘记他们,从未和他们说过再见。
清明节:Qingming Festival /Tomb-sweeping Day 01 Cause we never forget them, we never say bye to them. 因为 ...
-
莎士比亚十四行诗第二十六、七、八首
26 我的爱情之主,我已对你称臣 你的美德和我的敬意紧密交织 对你,我将以诗来传信 不是逞露才华,而是向你述职 我对你如此尊敬,辞采却如此贫瘠 以至没有足够词汇,来做一点修饰 但我仍期望着你对我的一丝 ...
-
莎士比亚十四行诗第二十一、二十二首
21 我不是那位缪斯女神, 他会为脂粉俗粉吟哦: 以天堂之美来修饰铺陈, 用尽华丽辞藻为之颂歌: 竟然大言不惭地来比拟, 称其为日月.海陆奇珍, 以及四月新花,以及 一切希有,点缀着宇宙苍穹. 而我只 ...
-
艾米莉·狄金森诗歌精选9首|在诗人歌吟的秋天之外
艾米莉·狄金森,全名艾米莉·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson 1830~1886) 美国女诗人,1830年12月10日出生于阿默斯特,在三个小孩之中排行第二.经过半 ...
-
在艾米莉·狄金森的时代,她的花比诗歌名气更大
在文学史上,许多作家.诗人和思想家都曾在花园中获得慰藉.对他们而言,花园是安静独处的绝佳场所,也是远离尘嚣的避难所,但更重要的是,花园可以为他们的作品提供灵感,为思想赋予生机. 哲学家尼采的思考大都是 ...
-
《鄱阳湖诗选》200期||艾米莉·狄金森:你无法扑灭一种火
艾米莉·狄金森诗选 作者简介:艾米莉·狄金森,又称狄更生(1830-1886),美国传奇诗人.出生于律师家庭.青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育.从二十五岁开始弃绝社交女尼般闭门不出,在孤独中埋头 ...
-
艾米莉·狄金森:美国诗歌的新纪元
江 枫 艾米莉·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson,1830-1886),于1830年12月10日将近午夜出生在美国马萨诸塞州当时还是个小镇的艾默斯特.到1886年5月15日黄 ...
-
(1)艾米莉·狄金森诗30首
艾米莉·狄金森诗30首 徐淳刚 译/撰文 用空白重塑华丽的世界 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886) ,美国最富传奇的女诗人,一生都生活在美国东部马萨储塞州西边的阿 ...
-
艾米莉·狄金森《闪电是一柄黄色的叉子》
图: Marvin Price, West Fork 阿姆赫斯特手稿(Amherst Manuscript) # 407:收入<旋律的闪电:艾米莉·狄金森的新诗>(Bolts of Me ...
-
艾米莉·狄金森《我们渐渐习惯黑暗》
16岁的银版照相: Emily Dickinson Museum 出自手稿第三十二辑,写于约1862年,收入<诗篇>(Poems, 1955年).必须要渐渐习惯去翻译自己没把握能译好的东 ...
-
艾米莉·狄金森《狂野之夜——狂野之夜!》
图: 摄于1846/47, Amherst College Archives & Special Collections 出自手稿第八辑第11分册,写于约1861年,收入<诗篇> ...
-
【诗家名典】著名诗人胭脂茉莉的诗|艾米莉·狄金森|诗家|名典
作者/胭脂茉莉 1.一列行驶的火车 夕阳 洒在村庄的屋顶上 一只猫 躺在上面打呼噜 它没有发觉火车曾经从它身边经过 告别声如空气 消散在火车的轰隆轰隆声中 2.三月 --给海子 三月 你绝然地走了 而 ...