老外说“There there”可不是“那里那里”,真正的意思差远了!
相关推荐
-
老外常说的hold your horses, 是什么意思?
如果有一天,老外对你说了一句:Hold your horses,你知道是什么意思吗? 有同学可能会说:hold = 把,握:your = 你的:horse = 马,连起来不就是:"拉住你的马 ...
-
真的学的会的老外口语短语⑪
Please keep this seat for me. 请帮我占下坐位. 面对现实吧. 你脑子动的很快嘛. quick是"快的:敏捷的"意思.这句话的字面意思是"你行 ...
-
Thanksalot可能不是“非常感谢”,不知道就尴尬了!
英语口语·实用口语 Thank 这个单词小学生都认识,但不知道为什么,有时候老外说 thank you 的语气总是怪怪的. 比方说 I'llthank you to do something 就不是& ...
-
老外说'sleeping partner'可不是“睡觉伙伴”!弄错也太尴尬了
'sleep'我们知道有睡觉的意思,而"partner"是指伙伴.搭档,但是两个词结合起来可不是'睡觉伙伴'! 别想歪了! sleeping partne sleeping par ...
-
老外说'nice try'可不是在夸你,那是什么意思?
nice 的意思明明是好的,为什么 nice try 不是个好词呢?不知道的同学,快和老师来学习地道表达吧. nice try ≠ 很好的尝试 nice try / good try 想得美:编得不 ...
-
当老外说“Give me a break”,可不是在说“让我休息一下”!真正意思可差远了!
前段时间和同事们一起讨论项方案: 方案过了1个多小时,有同事开始有了倦意,想要中途休息一下. 这时,老外正在汇报,同事说了一句:"Give me a break!" 说完,外教的脸 ...
-
老外说“Out of juice” 可不是“没果汁了”,真正的意思差远了!
在国内果汁会经常翻译为juice,但在国外juice不一定是果汁.在英语中,juice可以说是一个" 多面词汇":不仅表示"果汁.榨汁",也还有"胃液 ...
-
老外常说的“donkey work”可不是“驴的工作”,真正的意思差远了!
如今,生活节奏越来越快,对那些生活和工作在一线城市的年轻人来说尤甚.情况好的从事的都是朝九晚五加双休的工作,情况坏的就不用多说了,加班肯定是家常便饭,来自身体和精神的双重压力有时会让他们发出" ...
-
老外说“apples and oranges”可不是“苹果和橙子”!真正的意思差远了!
最近,普特君在重刷<老友记>的时候,注意到一个有趣的表达:apples and oranges 字面看,"apples and oranges"的意思是"苹果 ...
-
老外说“old dog”可不是骂你是条“老狗”!谁生气谁尴尬
英语口语·实用口语 一只名叫"八月"的狗狗 20 岁啦 虽说狗狗是人类最忠诚的朋友,但汉语里跟"狗"相关的词语却大多是贬义词,比方说狼心狗肺.狗眼看人低. 所以 ...
-
老外说 Beats me 可不是“打我吧”!千万别动手丨每日一句
- 后台回复"礼包",获取免费大礼包 - July 31st BGM: Always, I'll care-Jeremy Zucker A: How long has this m ...
-
老外说“Give me a break”不是“让我休息一下”!真正的意思差远了!
前两天,外教Mark过生日,他打算邀请公司所有人聚餐. 可是呢,公司有一位同事那天恰巧身体不太舒服,于是他对外教说了"Sorry, Mark, I feel uncomfortable to ...