老外说“There there”可不是“那里那里”,真正的意思差远了!
日常生活中,我们经常会说“哪里哪里”,
用来宛转地回应别人对自己的褒奖。
老外在日常口语中,也会说“There there”,
但跟中文不一样,它并不是“那里那里”的意思。


there,英 [ðeə; ðə], 美 [ðɛr]
除了“在那里、那里、在那一点上”;
它还有“你瞧,好啦,得啦”的意思,
可以用来表示满足、烦恼。
There there字面是“那里那里”,
但口语中,老外常用来表达:
好啦好啦!没事没事!
例句:
A:He was late, which made us wait so long.
他竟然迟到了,害我们等了这么久。
B:There there.
好啦好啦,没事。


now,英 [naʊ],美 [naʊ]
除了“现在、立刻”的意思,
now在口语中还可以表示:
喂、喏、嗯、哦,好,行。
例句:
Now, where was I …
嗯,我说到哪了……
Now, to get back to the main point .
好了,回到正题上来。
Now then, what's everyone drinking?
喂,大家要喝什么?
now now在口语中可以用来表示
委婉的拒绝,相当于“好啦”、“算了”。
例句:
Now now! Don't take so many biscuits; You are not the only pebble on the beach.
好了!别拿那么多饼干,不是只有你一个人。
Now now, I'm sure you didn't mean it.
算了,我肯定你不是那个意思。


goody可以表示“太好了”,
但goody-goody可不是“好上加好”!
作形容词,表示:伪善的、假道学的;
作名词,表示:伪善的人、道学先生。
goody-goody在口语中常表示:
伪善、虚伪、老好人。
例句:
You're such a goody-goody.
你真的是太虚伪了!


dum-dum在口语中可以用来表示:
蠢货、笨蛋、傻瓜。
例句:
Oh, you're in trouble, dum-dum.
哦,你有麻烦了,笨蛋。
