中法双语阅读 | 今年夏天去欧洲旅行需要疫苗护照吗?
相关推荐
-
法语悦读课程 | 蒂埃里·布雷顿
(本期老师:Sylvie) 厦门大学法语和法学双学位,浙江大学法语系硕士研究生,将法语与政治金融文化创新等相交融,热爱法语超过生命,喜欢探索尝试新事物,不断发现生活的可能性. - FR - I. 背景 ...
-
Bonbon时事悦读|欧洲面临疫苗接种的挑战
Covid-19 : l'Europe affronte le défi de la vaccination 欧洲面临疫苗接种的挑战 (建议阅读时间:3 分钟) Editorial. L'arrivé ...
-
中法双语阅读丨这个夏天,在法国哪里可以租到最便宜的车?
Où louer une voiture au meilleur prix cet été en France ? L'été dernier, la pénurie de voitures de l ...
-
中法双语阅读 | 巴黎为24°C,比亚里兹为26°C ...法国已经进入夏天
Météo : 24°C à Paris, 26°C à Biarritz... La France en pleine parenthèse estivale Sur les quais de Se ...
-
中法双语阅读 | 欧洲带宠物旅行应该遵守的规定
Quelles sont les règles pour voyager en Europe avec son animal ? VIE PRATIQUE Partir à l'étranger av ...
-
中法双语阅读 | 法国 —— 欧洲遗弃宠物的“冠军”
法国解封后大量宠物被遗弃,达1.68万只.人们在禁足期间购买动物排解寂寞,在解封后将它们轻易遗弃,这给法国动物保护组织SPA带来了严重负担,收容所均已"满员".到底情况有多严重呢, ...
-
中法双语阅读丨法国初高中生本周一返回学校上课
Coronavirus : Collégiens et lycéens retrouvent ce lundi leurs salles de cours C'est le grand jour po ...
-
中法双语阅读丨雷恩隔离解除:停车免费了一个月后,现将恢复收费
Déconfinement à Rennes : Après un mois de gratuité, le stationnement redevient payant La première ét ...
-
中法双语阅读丨法国从周一开始新的新冠疫苗接种
Coronavirus: Nouveau coup d'accélérateur sur lavaccination dès lundi A la veille d'un nouveau coup d ...
-
中法双语阅读丨雷恩:税收,有偿废物收集中心,奖励定价……在一个已经良好的城市中,减少废物重量的方法有哪些?
Rennes : Impôts,déchetteries payantes, tarification incitative- Quelles pistes pour réduire lepoids ...
-
中法双语阅读丨今日食谱:奇异果脆派
LA RECETTE DU JOUR. Tarte sablée aux kiwis Une folle envie de vitamine?! Voici la recette qu'il vou ...