中法双语阅读 | 亚马逊:英国每周都会销毁将近十三万件滞销商品
相关推荐
-
Bonbon时事阅读|杰夫·贝佐斯卸任亚马逊CEO
Jeff Bezos cède son rôle de directeur général d'Amazon 杰夫·贝佐斯卸任亚马逊CEO (建议阅读时间:2 分钟) Andy Jassy, actu ...
-
0528摩洛哥新闻速读:2021年BAC考生数量增加17.5%
疫情根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚7小时. Classement de Shanghai: Le Maroc au premier rang ...
-
坚持阅读此专栏,法语C2不是梦
哈喽大家好,又到了每周固定栏目<<法语学习>>的时间啦!小编姐姐知道同学们在日常法语学习中经常会遇到单词记不住,语法不会用,阅读读不懂,写作写不出等许许多多的问题. 呐,小编姐 ...
-
Bonbon时事悦读|加拿大热浪致温哥华地区百人死亡
La canicule au Canada jugée responsable d'une centaine de morts dans la région de Vancouver 加拿大热浪致温哥 ...
-
Bonbon时事悦读 | 议会通过了一项旨在减少数字技术对环境的影响的法案
Le Parlement adopte un texte pour réduire l'impact du numérique sur l'environnement 议会接受了一份文件旨在减少数字技 ...
-
欧洲遗产日,不只有爱丽舍宫
Journées du patrimoine : 10 campus européens qui en mettent plein la vue 欧洲遗产日:10所欧洲高校开放啦! À l'occ ...
-
Bonbon时事悦读 | 大多数瑞士人投票赞成全民结婚
Les Suisses se prononcent largement en faveur du mariage pour tous 大多数瑞士人投票赞成全民结婚 (建议阅读时间:2分钟 难度参考: ...
-
Bonbon时事悦读|油轮袭击:以色列、英国指控伊朗
Attaque d'un pétrolier : Israël et le Royaume-Uni accusent l'Iran 油轮袭击:以色列\英国指控伊朗 (建议阅读时间:3 分钟 难度参考 ...
-
Bonbon时事悦读 | 巴黎:30公里/小时的限速本周一生效
Paris: la limitation de vitesse généralisée à 30 km/h entre en vigueur ce lundi 巴黎:30公里/小时的限速本周一生效 ( ...
-
中法双语阅读丨英国青年庆祝酒吧重新开业
La jeunesseanglaise fête la réouverture des pubs Les jeunes Anglais ont pu se réunir ce lundi soir a ...
-
中法双语阅读 | 巴黎为24°C,比亚里兹为26°C ...法国已经进入夏天
Météo : 24°C à Paris, 26°C à Biarritz... La France en pleine parenthèse estivale Sur les quais de Se ...
-
中法双语阅读丨英国:结束对来自法国本土疫苗已接种者的隔离措施
Coronavirus en Angleterre : Fin de la quarantaine pour les vaccinés venant de France métropolitaine ...
-
中法双语阅读 英国女王因身体原因取消北爱尔兰地区访问
La reine Elizabeth II n'est pas au top de sa forme 英国女王伊丽莎白身体状况欠佳 forme n.f. 状态 être en pleine forme ...
-
中法双语阅读 | 白金汉宫:根据医生建议,英国女王伊丽莎白二世将缺席COP26开幕式
Royaume-Uni : La reine Elisabeth II renonce à participer à la COP26 sur « avis médical » 白金汉宫:根据医生建议 ...
-
中法双语阅读丨法国初高中生本周一返回学校上课
Coronavirus : Collégiens et lycéens retrouvent ce lundi leurs salles de cours C'est le grand jour po ...
-
中法双语阅读丨雷恩隔离解除:停车免费了一个月后,现将恢复收费
Déconfinement à Rennes : Après un mois de gratuité, le stationnement redevient payant La première ét ...
-
中法双语阅读丨法国从周一开始新的新冠疫苗接种
Coronavirus: Nouveau coup d'accélérateur sur lavaccination dès lundi A la veille d'un nouveau coup d ...
-
中法双语阅读丨雷恩:税收,有偿废物收集中心,奖励定价……在一个已经良好的城市中,减少废物重量的方法有哪些?
Rennes : Impôts,déchetteries payantes, tarification incitative- Quelles pistes pour réduire lepoids ...