今日考点:初高中文言文重点词“刳”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《成仙》(第十五部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“刳”的用法
今天我们来一起学习古文中的重点词“刳”的用法
刳
例:兄去后,盗夜杀嫂,刳(kū)肠去,酷惨可悼,于今官捕未获。(《成仙》)
解析:“刳”指剖开(某物)并挖空
句译:兄长离开以后,盗贼夜里(闯进来)杀了嫂嫂,剖腹挖肠逃走了,极其残酷非常可怕,到现在官府没有抓获(凶手)。
PS:“刳”的意思单一,如刳木为舟,即挖凿木头做成船。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《成仙》(第十五部分)
《成仙》(第十五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:还入弟家。弟见兄,双泪遽(jù)堕,曰:“兄去后,盗夜杀嫂,刳(kū)肠去,酷惨可悼(dào),于今官捕未获。”周如梦醒,因以情告,戒勿究。弟错愕良久。周问其子,乃命老媪(ǎo)抱至。周曰:“此襁褓(qiǎng bǎo)物,宗绪所关,弟好视之。兄欲辞人世矣。”遂起,径出。弟涕泗(sì)追挽,笑行不顾。至野外,见成,与俱行。遥回顾曰:“忍事最乐。”弟欲有言,成阔袖一举,即不可见。怅立移时,痛哭而返。
练习:还入弟家。弟见兄,双泪遽( )堕,曰:“兄去后,盗夜杀嫂,刳( )肠去,酷惨可悼,于( )今官捕未获。”周如梦醒,因以( )情告,戒勿究。弟错愕良久。周问其子,乃命老媪( )抱至。周曰:“此襁褓物,宗绪所关,弟好视之。兄欲辞人世矣。”遂起,径出。弟涕( )泗( )追挽,笑行不顾( )。至野外,见成,与俱( )行。遥回顾曰:“忍事最乐。”弟欲有言,成阔袖一举,即不可见。怅立移时,痛哭而返。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
立即、立刻。
剖开挖空。
到。
把。
老年妇女,这里指奶妈。
眼泪。
鼻涕。
回头看。
一起。
练习2:
(周生)又到了弟弟家中,弟弟看见兄长,双眼里的泪水立刻就落下来,说:“兄长离开以后,盗贼夜里(闯进来)杀了嫂嫂,剖腹挖肠逃走了,极其残酷非常可怕,到现在官府没有抓获(凶手)。”周生好像梦中醒来一般(明白了),就把情况告诉(弟弟),嘱咐(弟弟)不要追究(这件事)了。(周生的)弟弟惊呆很长时间。周生问起他的儿子,(弟弟)就叫奶妈抱着过来。周生说:“这个幼子,关乎周家的后代,弟弟你好好照看他。兄长我准备辞别人间了。”(周生)就起身,径直离开。弟弟哭着追出去挽留,周生笑着走了,没有回头。到了郊外,(周生)见到成生,和(成生)一起走了。远远地回头说道:“忍,是最大的乐事。”他弟弟想要说几句话,成生挥举一下阔大的衣袖,就看不见了。(弟弟)怅惘地呆立一段时间,悲痛地哭着回家了。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(襁褓、宗绪等)
《成仙》本段周生到了弟弟家,看着自己的儿子,对弟弟说:“此襁褓(qiǎng bǎo)物,宗绪所关,弟好视之。”这里的“襁褓”,也可写作“襁保”、“襁葆”等,本来的意思是包裹婴儿的被子、带子等,婴儿刚出生的时候,通常用小被子包裹住。因而“襁褓”可代指婴儿、幼儿,这里代指周生的幼子。
这里的“宗绪”指宗族后裔、家族后代。“绪”本指线的端,这里用作代指后裔。此外,“宗绪”也可代指祖先的事业、遗业等。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。