“虎”耶?“豹”耶?(26)

引    言

现在,喜欢甲骨文书法的人越来越多。亲近古文字,弘扬传统文化,无疑是件好事,但是,有一种现象很令人头疼——不论是大型展览会的作品集,还是散见于书刊、杂志、网络等的个人作品,且不说书法水平如何,没有错别字的作品少之又少。有人戏称“踩上地雷了。”

对于这种现象,不能简单地斥为“作者古文字学功底太差”了事,而应冷静地分析一下产生错误的原因,从中找出解决问题的办法。

殷墟甲骨文从1899年被学者发现至今不足120年,前一百年(即2000年以前),甲骨学从少数人问津的“绝学”发展成世界性的一门“显学”,出版的专著,仅仅与文字考释有关的大型图书便有:

1、《甲骨文编》(以下简称《文编》),原作者是孙海波,1964年中科院考古所组织专家进行了修订,1965年由中华书局出版。

2、《古文字类编》(以下简称《类编》),高明编,1980年由中华书局出版, 2008年又出版了增订本。

3、《汉语古文字字形表》(以下简称《字形表》),徐中舒主编,1981年由四川人民出版社出版。

4、《殷墟甲骨刻辞类纂》(以下简称《类纂》),姚孝遂主编,1989年由中华书局出版,其中有《甲骨文字形总表》,很便于查阅。

5、《甲骨文字诂林》(以下简称《诂林》)于省吾主编,1996年由中华书局出版。

6、《甲骨文字典》(以下简称《字典》),徐中舒主编,1990年由四川辞书出版社出版。

以上六部书,在社会上影响很大,后来出版的不少“字典”、“字编”基本上取材于上述诸书,2005年由文物出版社出版的拙著《汉字书法通解·甲骨文》,其中的“字表”也基本上取材于《诂林》。

很多人学习甲骨文字,都是直接或间接地从这些书中学来的。

我们在充分肯定上述六部著作的历史功绩和社会效益的同时,也不能不看到,随着甲骨学研究向纵深的发展,新考释出来的甲骨文字不断增多,文字学家们对原来考释出来的甲骨文字进行了甄别,有些混同的字形进行了精确的划分,有些误释的文字也进行了订正。近些年先后有李宗焜编著的《甲骨文字编》(中华书局,2012年,以下简称《字编》),刘钊主编的《新甲骨文编》(增订本)(海峡出版发行集团、福建人民出版社,2014年,以下简称《新编》和陈年福编著的《殷墟甲骨文字词表》(网络版,首发时间不详)等问世,其中新释、改释字都有很多。虽然这几本新书中也存在一些不同的考释,有待于学术界逐步统一,但其中那些共同的改释字,却是值得甲骨文书家和学习者重视的。如果不把自己头脑中储存的甲骨文“字库”来一次更新,那么,这些改释字(包括分离出来的异形字),就可能变成“地雷”。本文就是希望帮助甲骨文书法爱好者进行一次“排雷”,同时也借此机会对拙著《通解》中的“字表”作部分的订正。

(本系列文章将在此微信公众号上陆续发表,部分在《中国艺术报》上刊载)

贾书晟

2016年8月

甲骨文书法用字“雷区” 
026

“虎”耶?“豹”耶?

日前,在微信群里见到一位书友发了一幅单字甲骨文书作(见图1,为了保护作者隐私,故将署名隐去),释文大书一“虎”字,下面用小字录《说文》关于虎字的说解。当时即有网友指出这实是一“豹”字。

图1

笔者在拟定《甲骨文书法用字雷区》的写作提纲时,起初是准备谈一谈“虎豹之别”的,后觉必要性不大而勾掉。现在看来,还是有必要谈谈这一问题的。

“虎”字的释出是比较早的,因为其象形性极强,如

,凭“看图识字”,也能认出它是“虎”。随着时间的推移,其象形性逐渐减弱,如

,但其特征基本不变,即张嘴、露齿、翘尾以及身上的条纹,使人一看便能辨别。即使后来简化成单线条勾勒如

,其神态仍足以使人辨认。

问题在于还有一个与“虎”字形很接近的字,那就是“豹”。早期的学者,忽视了“虎”与“豹”身上花纹的区别,在旧的《甲骨文编》中,将这些满身布满“金钱”纹的“豹”字

(身上花纹可以是圆圈,也可以简化为点),统统收在了“虎”字字头之下。《甲骨文编》在社会上影响很大,由于其字形清晰逼真,至今仍受书法家的青睐。一些受它影响较深,又没有“更新”头脑中的甲骨文“字库”的朋友,出现上述讹误,也就不奇怪了。

话虽如此,但我们每一个甲骨文书法爱好者,肩负着传承、发展古文字书法艺术的使命,对出现在书法作品中的错别字,绝不可持“姑息”的态度。指出错误,使其不再重复这些错误,正是对同道的最大爱护。

请注意辨别:

“虎”:

“豹”:

【附图】

▲图1 《合集》3304(虎)

▲图2 《合集》3305(虎)

▲图3 《合集》6553(虎)

▲图4 《合集》8657(虎)

▲图5 《合集》14376(豹)

▲图6  《合集》3295(豹)

▲图7  《合集》18314(豹)

排雷
(0)

相关推荐