唐 刘希夷《代悲白头翁》今韵

唐 刘希夷《代悲白头翁》今韵

一君木子

代悲白头翁

唐 刘希夷

洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?

洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。

今年花落颜色改,明年花开复谁在?

已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。

古人无复洛城东,今人还对落花风。

年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。

寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。

此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。

公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。

光禄池台文锦绣,将军楼阁画神仙。

一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?

宛转蛾眉能几时?须臾鹤发乱如丝。

但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲。

评析

《代悲白头翁》是唐代诗人刘希夷的作品。此诗虽是拟古乐府,但构思精妙,开拓了全新的意境。诗中多处运用对比手法,大量使用重叠语句,循环複沓,再者以四个问句引领,一唱三叹,韶华不再的无奈辛酸在反复追问咏叹中被层层浓重着色,具有强大的穿透力。此诗感伤情调极为浓郁,但并不颓废,风格清丽婉转,曲尽其妙,艺术性较高,历来传为名篇。

注释

白头翁:指白发老人。

代拟这首诗的题目,各个选本都有不同。《唐音》《唐诗归》《唐诗品汇》《全唐诗》,均作“代悲白头翁”。《全唐诗》又作“代白头吟”。《文苑英华》《乐府诗集》《韵语阳秋》作“白头吟”。尤袤《全唐诗话》作“白头翁咏”。

坐见:一作“行逢”。

松柏摧为薪:即松柏被砍伐作柴薪。《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”

桑田变成海:《神仙传》,“麻姑谓王方平曰:'接待以来,已见东海三为桑田’”。

“公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前”句:白头翁年轻时曾和公子王孙在树下花前共赏清歌妙舞。

光禄:即光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中的物。

将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。有《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。

 宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此处代指青春年华。

须臾:即一会儿。

鹤发:指白发。

古:一作“旧”。

洛阳城东的桃花李花随风飘转,

飞来飞去不知落入了谁的家院?

洛阳的女子素有着娇艳的容颜,

独坐院中看着零落桃李花长叹。

看桃李花凋零已改

明年花开看花时不知到时谁在

挺拔松柏被砍作柴薪,

听说那桑田变成了汪洋大海。

故人不悲叹凋零桃李花洛阳

今人依旧观览飘零的落花

年年岁岁花开花落仍那么相似

但岁岁年年看花之人却不相同。

转告那正值青春年华红颜少

应怜惜已半死之人的白头老翁

如今已是白发苍苍的人实可怜,

记否们有过风流红颜美少

老翁曾与王孙寻欢作乐芳树下,

吟赏着清歌妙舞于落花流水前。

曾像光禄勋马防装饰锦绣池台,

如贵戚梁冀在府楼阁涂画神仙。

白头老翁而如今一朝卧病在床,

往昔三春行乐清歌妙舞今不见。

而美人青春娇颜又能保持几时?

须臾间鹤发蓬乱雪白如丝便现。

但只见那古往今来的歌舞之地,

剩下的只有黄昏鸟雀空自悲怜。

作者

刘希夷 (约651年-约680年), 一名庭芝,字延之,汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。唐朝诗人,其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。 《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。死时年未三十。原有集,已失传。 《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。

(注:本人在编篇过程中参考了网络未署名著名文章,如有侵权告知,即刻纠正

(0)

相关推荐