俄罗斯诗人《巴尔蒙特·海洋》中外哲理诗赏析
相关推荐
-
春天,和诗人有关
巴尔蒙特是俄罗斯"白银时代"的著名抒情诗人.他的诗句我们最熟悉的大概就是"我来到这世界上,只为看一看太阳". 一个天上飘着雪花的早晨,巴尔蒙特的朋友在街上看到一 ...
-
巴尔蒙特|为了看看阳光,我来到世上
为了看看阳光,我来到世上 巴尔蒙特 (俄罗斯) 我来到这个世界为的是看太阳, 和蔚蓝色的田野. 我来到这个世界为的是看太阳, 和连绵的群山. 我来到这个世界为的是看大海 ...
-
《纪弦·雕刻家》中外哲理诗赏析
烦忧是一个不可见的 天才的雕刻家. 每个黄昏,他来了. 他用一柄无形的凿子 <把我的额纹凿得更深一些 又给添上了许多新的. 于是我日渐老去, 而他的艺术品日渐完成. 这首诗是纪弦的名篇.是写自我 ...
-
《牛汉·春天》中外哲理诗赏析
<牛汉·春天>中外哲理诗赏析 没有花吗? 花在积雪的树枝和草根里成长. 没有歌吗?歌声微小吗? 声音响在生命内部. 没有火吗? 火在冰冻的岩石里. 没有热风吗? 热风正在由南向北吹来. 不 ...
-
《痖弦·如歌的行板》中外哲理诗赏析
温柔之必要 肯定之必要 一点点酒和木樨花之必要 正正经经看一名女子走过之必要 君非海明威此一起码认识之必要 欧战.雨.加农炮.天气与红十字会之必要 散步之必要 溜狗之必要 薄荷茶之必要 每晚七点钟自证 ...
-
《李金发·举世全是诱惑》中外哲理诗赏析
到何处归宿, 此等广大的灵魂, 我守候命运之女王前来, 使其随阳光而强干, 她休止在生强的蔚蓝天里 伸长一切聪明人之梦: 花片随音乐之声而飞散, 盛筵之后眼泪横流. 何关紧要, 你梦向海岸哀哭, 月色 ...
-
《芒克·阳光中的向日葵》中外哲理诗赏析
你看到了吗 你看到阳光中的那棵向日葵了吗 你看他,它没有低下头 而是在把头转向身后 它把头转了过去 就好像是为了一口咬断 那套在它脖子上的 那牵在太阳手中的绳索 你看到它了吗 你看到那棵昂着头 怒视着 ...
-
《萨福·致阿那克托里亚》中外哲理诗赏析
<萨福·致阿那克托里亚> 我觉得他幸福得宛如天神, 当他热切地坐在你对面,作为客人 狂喜地倾听你的声音, 那声音是这样的甜,这样的近. 当你一发出欢笑,我的深心 就禁不住跳个不停, 我瞟你 ...
-
《尼采·孤独》中外哲理诗赏析
群鸭聒噪, 嗖嗖地飞向城里栖宿, 快下雪了.-- 有故乡者,拥有幸福! 你站着发楞, 回首往事,恍若隔世! 你多么愚蠢, 为避严冬,竟逃向人世? 世界是门, 通往大漠--又冷又哑! 不论谁人 失你之所 ...
-
《尼采·新的哥伦布》中外哲理诗赏析
爱侣呀!--哥伦布说,-- 你别再听信热那亚人! 他永远凝视着一片蓝色-- 远方已摄走了他的魂! 最陌生的,于我最贵重! 对于我,热那亚已沉入海底. 心要冷静!手握舵轮! 前方是大海,何外是陆地? 让 ...
-
《莱蒙托夫·又寂寞又悲伤》中外哲理诗赏析
<莱蒙托夫·又寂寞又悲伤>中外哲理诗赏析 又寂寞又悲伤!--没人可倾心相谈 在这精神上痛苦的时刻-- 希望--老是徒然地希望又有何用? 而时光在流逝--都是最美好的时光! 爱--但爱谁个? ...