维密秀不办了?

Victoria's Secret parent company L Brands confirmed on Thursday that it will not air its fashion show this year after falling ratings and backlash to the event in recent years.

维多利亚的秘密的总公司艾尔品牌公司于周四确认,因收视率下滑以及近年来人们对大秀的反对和质疑,今年不会再有时尚大秀直播了。

"We think it's important to evolve the marketing of Victoria's Secret," L Brands Chief Financial Officer Stuart Burgdoerfer said on a call with analysts Thursday.

“我们觉得让维多利亚的秘密的营销方式与时俱进是很重要的,”艾尔品牌公司的首席财政官员斯图尔特·博格多尔夫周四跟分析师通电话时说道。

The first Victoria's Secret fashion show aired in 1995, but last year the show fell to its lowest ratings since its inception.

维多利亚的秘密的第一场秀于1995年播出,不过去年时他们的大秀的收视率跌到了播出以来的最低值。

"It was a very important part of the brand building of this business and was an important aspect of the brand and a remarkable marketing achievement," Burgdoerfer said Thursday.

“维密秀是时尚产业的一个重要组成部分,是品牌的一个重要名片,也是一种极大的营销成功,”博格多尔夫周四时说道。

"We're figuring out how to advance the positioning of the brand and best communicate that to customers."

“我们正在研讨如何让品牌的定位向前发展,以及如何更好地传达给顾客们。”

The show has generated controversy in recent years, with publications from Cosmopolitan to The Guardian calling it sexist and anti-feminist.

维密秀近年来引发了一些争议,各大出版社包括《大都会》和《卫报》都说它有点性别歧视以及反女权主义。

Online lingerie startups like Third Love have pointed to the show as an example of Victoria's Secret falling out of touch.

网上内衣品牌例如第三种爱也指出这样的秀说明维密落伍了。

And a year ago Third Love's CEO wrote an open letter to the company denouncing "demeaning comments about women" by one of Victoria's Secret's top executives.

一年前,第三种爱的首席执行官还写了一封公开信给维密,谴责了维密的一位高管“贬低女性的言论”。

That was in response to a 2018 interview that Ed Razek, then chief marketing officer for L Brands, who among other things said he didn't think the brand should include "transsexuals" in its show.

这指的是2018年的一次采访中,当时的营销部主任艾德·雷泽克说话间谈到了他觉得大秀中不应该加入“变性人”。

"Why not? Because the show is a fantasy," Razek said in an interview with Vogue.

“为什么不行呢?因为这场秀是一种幻想的美景,”雷泽克在《时尚》杂志的访谈中说道。

"It's a 42-minute entertainment special. That's what it is."

“这是42分钟的娱乐特别节目。这就是它的本质。”

Razek later apologized for his "insensitive" comments.

雷泽克后来因为这番“不顾他人感觉”的评论而道了歉。

He left the company earlier this year.

今年早些时候他也离开了公司。

On Wednesday, Victoria's Secret posted another quarter of declining sales.

周三时,维多利亚的秘密发布了这一季度销量下滑的报告。

The company has lost customers to rivals such as Target, Kohl's, American Eagle and lingerie startups.

该公司的顾客流失到了对手那里,例如塔吉特,科尔氏,美国鹰牌以及各种内衣新公司。

Leaders at Target and Kohl's both called out their strength in their lingerie businesses during their most recent quarters.

塔吉特和科尔氏的领导在最近几个季度李都不遗余力推广内衣生意。

Victoria's Secret has also dealt with the fallout from L Brands founder and CEO Leslie Wexner's ties to disgraced financier Jeffrey Epstein.

维多利亚的秘密还遭遇了艾尔品牌的成立者和首席执行官莱斯利·维克斯纳与金融家杰弗里·艾普斯坦不光彩的关系所带来的影响。

Epstein, whose death in jail last August has been ruled a suicide, was Wexner's former personal money manager and a trustee of the Wexner Foundation, Wexner's charitable group based Ohio.

艾普斯坦去年八月死于狱中后来被认定为自杀,他是维克斯纳的前个人理财经理也是维克斯纳基金的信托人,该基金是一个位于俄亥俄州的一个慈善团体。

Wexner said he cut ties with Epstein in 2007.

维克斯纳称2007年时他就跟艾普斯坦断绝了来往。

In September, Wexner said that he was "embarrassed" that he put his trust in Epstein.

九月,维克斯坦曾说他为自己曾经相信艾普斯坦而感到“尴尬”。

问题

文中提到维密秀第一次播出是哪一年?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐