Apples and Oranges 可不是“苹果和橙子”!真正意思差远了!
相关推荐
-
“apples and oranges”可不是“苹果和橘子”
Good morning!我是经常因为英语不好闹笑话的单身狗七哥. 七哥昨天看到一篇文章,上面写道女孩送给心仪的男生苹果和橘子代表着爱你一生,祝你平安! ......涨芝士啦! 那么英语中的" ...
-
“you are a lemon”不是“你是个柠檬精?“bad apple”也不是“坏苹果”?
这些和水果有关的短语,千万不能忘文生义,不然你就要闹笑话了. bad apple 英语里有句话叫"You are a bad apple! ""bad apple&quo ...
-
“My phone is a lemon”可不是“我的手机是柠檬”!真正意思太让人意外了...
说到手机,小伙伴们可谓是再熟悉不过了... 现在,手机早已经是人手一部,甚至多部,走入寻常百姓家了. 手机也成为工作.生活和学习的重要支撑,深刻改变了人们的生活方式. 前几天,有同事聊到了最新款的iP ...
-
汉语偏正结构
偏piān正zhèng结构jiégòu 修饰语xiūshìyǔ+中心词zhōngxīncí The modifier + thecentral. 一yī.词语cíyǔword=Character+Ch ...
-
“Apples and oranges”只是在讲水果么?
大家都知道 Apples是"苹果" Oranges是"橙子" 但是你知道 "Apples and oranges" 是什么意思吗? 一起学习 ...
-
你知道什么叫going bananas吗?
[好书推荐] <新概念英语点津系列辅导丛书>重磅推出! 英语中有不少习语,字面意思看似简单,但其实其真正的涵义我们大多不甚了解.不信?你就试试! 一.easy as pie 要说这个习语的 ...
-
“Apples and oranges”不是“苹果和橘子”!理解错就尴尬了!
苹果是"Apple",橘子是"Orange",那么合在一起后的"Apples and Oranges"就是"苹果和橘子" ...
-
老外说“apples and oranges”可不是“苹果和橙子”!真正的意思差远了!
最近,普特君在重刷<老友记>的时候,注意到一个有趣的表达:apples and oranges 字面看,"apples and oranges"的意思是"苹果 ...
-
apples and oranges:不是 “苹果和桔子”!
"apples and oranges "不是"苹果和桔子",是一个固定搭配. 它的实际表达是:风马牛不相及的事物 你是位教师,我是位作家,你没法比较咱两的工作 ...
-
每天一个苹果,身体却越来越差,你中招了吗?
一提到苹果,大家绝对想不到这个圆滚滚不起眼的水果已经爬到了世界水果冠军的宝座上了,而苹果在中国典籍里其实最早并不叫苹果,<千字文>就中有载:"果珍李柰,菜重芥姜." 意 ...
-
“请说吧”可不是“Please say”,真正的意思差远了!
英语口语 吉米老师前言:表示说的单词太多了,talk,speak,say,tell--"请说吧!"我们平时可能会用"Please say it""Ju ...
-
#华为 和#苹果 之间,或许只差一个5年!#宅春节涨知识 #任正非
#华为 和#苹果 之间,或许只差一个5年!#宅春节涨知识 #任正非
-
当老外说“Give me a break”,可不是在说“让我休息一下”!真正意思可差远了!
前段时间和同事们一起讨论项方案: 方案过了1个多小时,有同事开始有了倦意,想要中途休息一下. 这时,老外正在汇报,同事说了一句:"Give me a break!" 说完,外教的脸 ...