“大自然的印钞机”农夫山泉上市!在位半小时中国首富诞生!

1

Albert讲解抢先听

Chinese businessman Zhong Shanshan had already done well for himself on the 2020 Forbes Billionaires List published in April. He ranked at No. 1,063 with a fortune of $2 billion, mainly from his holding in Nongfu Spring, which controls about a quarter of China’s bottled water market.
What a year it’s been. Yet Zhong, 65, added to that in a big way through a Shanghai IPO in June by Beijing Wantai Biological Pharmacy Enterprise, in which he is the largest shareholder.  Zhong’s stake there is now worth $10 billion.
Then today, Nongfu Spring soared upon listing in Hong Kong. At an early-morning trading price of HK$39.20, Zhong’s total fortune was worth nearly $59 billion, exceeding $57 billion for Internet heavyweight Ma Huateng and $51 billion for Alibaba’s Jack Ma, making Zhong China’s richest man.

2

背景补充阅读

今天,农夫山泉在在港交所敲锣上市。

上午9点半开盘后农夫山泉涨85.12%,报价39.8港元,wind数据显示,农夫山泉市值4453亿港元。

因为创始人钟睒睒持股农夫山泉市值为亿港元,这也让他的身价随之飙升,瞬间超马化腾和马云,成为中国新首富。

而马化腾身家为568亿美元,马云身家为513亿美元。你想象一下他有多有钱。

但盘中涨幅一度收窄至65%,最新总市值跌破4000亿港元。这个涨跌变化,让他也仅仅当了半小时首富。被网友们调侃:“好歹也沾了个边,过了个瘾。”

当然农夫山泉上市,让更多网友惊讶的是原来矿泉水生意这么赚钱。一纸招股书,揭开了这家“最赚钱公司”的神秘面纱。

2019年农夫山泉的毛利率高达55.4%、净利率20.6%,据弗若斯特沙利文报告,这个盈利水平远高于目前饮料行业的平均水平。

简单来说,每卖出一瓶售价2块的农夫山泉饮用水,毛利1.1元、净赚4毛钱。成本消耗最大的不是水,而是瓶子,一个要花掉约3毛钱。

农夫山泉上市也让它背后这位最懂营销的企业人钟睒睒火了一把。

你可能没听过他的名字,但所有人都听过他的牌子。创业20多年间,除了农夫山泉,他还相继推出了龟鳖丸、朵而、清嘴、尖叫、成长快乐、东方树叶、茶π等一众知名产品。每个时间段,他旗下都有家喻户晓、深入人心的品牌。

提起农夫山泉,你会脱口而出的广告“有点甜”、“我们不生产水,我们只是大自然的搬运工”、农夫果园,喝前摇一摇等等,所有这些广告词,都出自钟睒睒本人之手。

但农夫山泉是否能够继续占领新一代消费者的心智,成就中国的可口可乐?我们拭目以待。

农夫山泉上市你怎么看?留言区来聊一聊吧。

对这个板块不感冒的同学可以扫码关注「Albert说英闻」(官方备胎号

),直接进入【纯净】版,听Albert的英文讲解:

3

讲解回顾&笔记

Today we‘re gonna take a look at the story of a very successful Chinese businessman Zhong Shanshan. You might not have heard of the name, but you must have heard of the bottled water brand he created, Nongfu Spring.

咱们今天要聊的是钟睒睒的成功创业故事,你可能对这个名字感到陌生,但是你一定听说过他创立的瓶装水品牌:农夫山泉。

【双语讲解&文本朗读

笔记诚可贵,讲解更精彩

Chinese businessman Zhong Shanshan had already done well for himself on the 2020 Forbes Billionaires List published in April. He ranked at No. 1,063 with a fortune of $2 billion, mainly from his holding in Nongfu Spring, which controls about a quarter of China’s bottled water market.
What a year it’s been. Yet Zhong, 65, added to that in a big way through a Shanghai IPO in June by Beijing Wantai Biological Pharmacy Enterprise, in which he is the largest shareholder.  Zhong’s stake there is now worth $10 billion.
Then today, Nongfu Spring soared upon listing in Hong Kong. At an early-morning trading price of HK$39.20, Zhong’s total fortune was worth nearly $59 billion, exceeding $57 billion for Internet heavyweight Ma Huateng and $51 billion for Alibaba’s Jack Ma, making Zhong China’s richest man.

📝知识点

 1 

do well for oneself [duː wel fɔːr wʌnˈself]

成功;变得富裕

holding [ˈhoʊldɪŋ]

持有的股份

 3 

shareholder [ˈʃerhoʊldər]

share作名词指“股票”,shareholder指持有股票的人,即“股东” 。

 4 

stake [steɪk]

占股;所占利益

 5 

bottled water [ˈbɑːtld ˈwɔːtər]

瓶装水

 6 

IPO [ˌaɪ piː ˈoʊ]

全称是Initial Public Offering,指“首次公开募股”。

 7 

soar [sɔːr]

有“急升,激增”的意思,这里指股价“飙升”。

 8 

heavyweight [ˈheviweɪt]

重量级拳击手;极具影响力的人 (或组织)

(0)

相关推荐